Translation for "geleiten" to english
Translation examples
verb
»Wo ist Euer Geleit
“Where is your escort?”
Onufrij gab ihm das Geleit.
Onufrij escorted him.
es war ein so ehrenhaftes Geleit, wie man es nur haben konnte.
It was as honorable an escort as might be had.
„Nein.” „Geleit bis Teegahs Grenze?”
“No.” “Escort to Teegah’s Limit?”
»Er soll uns zur Halle geleiten
‘He has been sent to escort us to the hall.’
»Ich werde sie persönlich an Bord geleiten
“I’ll escort her personally on board.”
Ihre Töchter werden Sie dorthin geleiten.
Your daughters will be able to escort you there.
Sie ist zu unserem Geleit mitgekommen.
She has come as our escort.
Ich komme mit, werde dich geleiten.
I’ll go out with you, I shall escort you.
verb
Es hißte die Flaggen eines Eilboten für den Jeddak und zog ungeduldige Kreise, während es auf das säumige Patrouillenboot wartete, das es zu den Anlegeplätzen des Palastes geleiten sollte.
Flashing the signals which proclaimed it a dispatch bearer for the jeddak, it circled impatiently awaiting the tardy patrol boat which must convoy it to the palace docks.
Den Befehl führte der schlaue Chepe Noyon, der ein ausgezeichneter Stratege und imstande war, die reiche Karawane sicher in Sichtweite ihres Zieles zu geleiten.
Commanding them was Chepe Noyon, the artful and clever, the best of all strategists, who could be relied upon to convoy the rich caravan within sight of its destination.
und nachdem sie das angebotene Geleit einiger Neffen und Nichten mit scharfen Worten zurückgewiesen hatte, konnte sie endlich, wie auf Luft und von Wolken des Glücks umgeben, ungestört den Hermistoner Berg hinaufwandeln.
and when she had driven off with sharp words the proffered convoy of some of her nephews and nieces, she was free to go on alone up Hermiston brae, walking on air, dwelling intoxicated among clouds of happiness.
Er kämpfte nicht mit ihnen, verlor weder Kameraden noch Blut, hockte nicht an ihren Lagerfeuern, gab keinem Konvoi Geleit, und wie man damals ulkte: Kein einziges Mal konnte er erleben, zu töten oder getötet zu werden.
Some of the fighters looked down on him, even scorned him: he lost neither friends nor blood, he added no sticks to their bonfires nor took part in their convoys to Jerusalem, and, as they used to joke back then, he neither killed nor was killed even once.
»Würdet Ihr mir das Vergnügen bereiten, Euch in diese liebreizende Stadt zu geleiten
“Might I have the pleasure of accompanying you into this fair city?”
Eine Prozession näherte sich Tegrits Haus, um Orsel zu ihrem Dienst zu geleiten.
A procession was approaching Tegrit’s house to accompany Orsel to her service.
Und nach der Hausführung, so hoffte er, werde er doch auch noch das Vergnügen haben, sie zu den Strauchpflanzungen und Gärten zu geleiten?
And when they had gone over the house, he promised himself moreover the pleasure of accompanying her into the shrubberies and garden.
Schönen Dank fürs Geleit, Herr Lektor, und gehab’ er sich wohl!«
Thank you very much for accompanying me, Herr Editor, and now adieu.
Man verlor eine weitere Viertelstunde damit, ihn wieder zu Bewusstsein zu bringen, um ihn zu seiner Kutsche zu geleiten.
A good fifteen minutes were lost in the efforts to revive him and accompany him to his carriage.
Der junge Herzog Ulresile hatte sich dafür beworben, den Hof zurück nach Haspide zu geleiten.
Young Duke Ulresile had opted to accompany the court back to Haspide.
so hatte Yurgon mich nicht zu einem der Begleiter machen können, die die Abgesandten Akhmims auf Umwegen zum Hauptquartier zu geleiten hatten.
for thus it would be impossible for Yurgon to have selected me to be one of the guards assigned to accompany the envoys hither by a circuitous route.
Nab gab ihnen bis zur Mercy-Biegung das Geleit und zog die Brücke auf, sobald Jene sie passirt hatten.
Neb accompanied them to the turn of the Mercy, and after they had crossed, he raised the bridge.
verb
Das war ein außerordentlicher Akt der Großzügigkeit und Marshall war genau der richtige Mann, ihn durch den Kongress zu geleiten.
It was an extraordinary act of generosity, and Marshall was just the man to shepherd it through the Congress.
Außerdem wurde ich der Zeremonienmeister meiner Klasse und mußte in dieser Eigenschaft die hohen Semester, die gerade ihr Examen bestanden hatten, zu ihren Plätzen geleiten.
Moreover, I was Class Marshal, and in this capacity got to lead the graduating seniors to their seats.
Als sich zum Mitternachtsimbiss die Türen vor den blumengeschmückten Tischen öffneten, war außer der Gastgeberin kein Familienmitglied mehr anwesend, um die Gäste zu ihren Plätzen zu geleiten.
When the doors were thrown open on the beflowered supper tables not one of the hostess's family was left to marshal the guests to their places!
Dann stand Dixon auf, hob seinen Arm durch den Lukenturm und winkte mit einem blauen Licht, dem Signal für die Wachen in Battery Marshall, um ein Freudenfeuer anzuzünden, das als Leuchtfeuer die Hunley nach Hause geleiten sollte.
Then Dixon stood, raised his arm through the hatch tower, and waved a blue light, the signal for sentries at Battery Marshall to light a bonfire as a beacon to guide Hunley home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test