Translation for "geldbusse" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
»Wie hoch ist die Geldbuße
How much is the fine?
Vermutlich wird man euch eine Geldbuße auferlegen.
I suspect you will be fined.
Ich denke an schwere Geldbußen und Strafen.
I am in mind of heavy fines and penalties.
Wenn Sie noch einmal über die Stränge schlagen, brumme ich Ihnen eine Geldbuße auf.
“Next time you cross the line, I’m slapping you with a fine.
Letztere würden die üblichen Verweise und Geldbußen erhalten.
The latter would receive routine citations and fines.
Daisy würde höchstens eine Geldbuße entrichten müssen.
At best Daisy would wind up paying a fine.
Die Geldbuße für einen Verstoß gegen diese Vorschrift betrug fünfundvierzig Dollar.
The penalty for violating this rule was a $45 fine.
6/75 Bedrohung, Geldbuße 50 Pfund.
6/75 Assault, fined L50.
»Ich werd mit ’ner Geldbuße und ’ner Bewährungsstrafe davonkommen«, sagte er.
“I’ll get off with a fine and probation” he said.
Eine Geldbuße kann ich ihm nicht auferlegen, weil bisher keiner von uns bezahlt wurde.
I can’t fine him because none of us has been paid. I can’t confine him to his quarters because .
noun
Es kann allerdings eine Weile dauern, und es gibt Geldbußen.
It can take a while, though, and there are penalties.
Wenn dann das Alter kommt und die Reue ihn antreibt, auf sein schwarzes Register zurückzublicken und es mit seinem Gewissen durchzurechnen – dann sieht das Gewissen in das Gesetzbuch, und findet kein besonderes Gesetz durch sein Thun verletzt, – bemerkt keinerlei Strafverwirkung oder Geldbuße;
When old age comes on, and repentance calls him to look back upon this black account, and state it over again with his conscience, –– CONSCIENCE looks into the STATUTES at LARGE; – finds no express law broken by what he has done; – perceives no penalty or forfeiture of goods and chattels incurred;
Also keine unbezahlten Überstunden, keine Gerichtstermine ohne Vorladung, keine Übernahme von Verwaltungsaufgaben, medizinische Behandlung von Inhaftierten durch Krankenschwestern, nicht Polizisten, und keine Vorladung mehr zu Gerichtsterminen, die mit einer Geldbuße bei Nichterscheinen einhergeht. Sondern die Erteilung der Erlaubnis, ganz nach eigenem Ermessen dort zu erscheinen.
And so we have no unpaid overtime, no court attendances except by subpoena, bans on management duties, the assigning of custodial nurses rather than police members to medicate prisoners, and the issuing of discretionary warnings or summonses to appear in court, rather than penalty notices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test