Translation examples
verb
«Oh, Sie sind gekommen – Sie sind gekommen
“Oh, you’ve come—you’ve come!”
Es ist anders gekommen, als ich dachte, aber es ist gekommen.
“It’s come different from what I thought it would, but it’s come.
»Ich bin nicht gekommen, um mit dir zu streiten.« »Wieso bist du gekommen
“I didn’t come to argue.” “Why did you come?”
Eure Zeit ist gekommen, Eure Zeit ist gekommen.
Your time has come, your time has come.
»Ist er gekommen? Ist er gekommen?«, fragte Trent.
"Did he come? Did he come?" Trent asked urgently.
Dazu war es gekommen!
It had come to this!
„Sie sind nicht gekommen?”
“They didn’t come?”
»Aber sie sind nicht gekommen
“But they haven’t come.”
Jemand war gekommen. Es war wirklich jemand gekommen.
Someone had come. Someone had come, after all.
verb
»Wie sind Sie dazu gekommen
‘How’d you get into that?’
»Und wie ist er dazu gekommen
“How’d he get into that?”
»Wie sind Sie denn an die gekommen
“How did you get these?”
Ich bin nicht weiter gekommen.
"I wasn't getting anywhere.
Wie sind Sie auf mich gekommen?
How’d you get to me?’
»Wie ist es dazu gekommen
How did he get it?
Ich bin noch nicht dazu gekommen.
‘I didn’t get round to it.
»Wie bist du dazu gekommen
How did you get this?
verb
Und da bin ich gekommen.
And then I arrived.
»Ist er noch nicht gekommen
'Hasn't he arrived?'
»Nicht, als ich gekommen bin.«
‘Not when I arrived.’
Nein, die sind gekommen.
“No, they’ve arrived.
Sie sind mit dem Präsidenten gekommen.
They arrived with the president.
Sie sind mit dem Taxi gekommen.
They arrived in a taxi.
Und jetzt war er gekommen.
And now that occasion had arrived.
»Ist das Kinderbett gekommen
“Did the cot arrive?”
Der Abend war gekommen.
The evening had arrived.
Die nassasalers waren gekommen.
The nassasalers had arrived.
verb
Wie ist das gekommen?
Why did this occur?
»Ist mir in den Sinn gekommen
It occurred to me.
Auf die Idee bin ich nicht gekommen.
"Didn't occur to me.
»Wann ist es dazu gekommen
«When did this occur
Ihr war etwas in den Sinn gekommen.
Something had occurred to her.
Ich bin nur nicht darauf gekommen.
It just didn’t occur to me.
Der Gedanke ist mir nicht gekommen.
The idea had not occurred to me.
»Mir ist derselbe Gedanke gekommen
“The thought has occurred to me.”
»Ich bin noch nicht einmal auf den Gedanken gekommen
No such thought ever occurred to me.
»Der Gedanke war mir auch gekommen
That did occur to me as well.
verb
Sie sind beide ins Krankenhaus gekommen.
They were both going to go to the infirmary.
»So weit ist es nicht gekommen
It didn't go that far.
«Weil du nicht zu ihr gekommen bist.»
“Because you didn’t go to see her.”
»Wie ist es denn zu dem Mißton gekommen
“How did it go sour?”
»Sind sie wieder zu Schliekers gekommen
“Did they go back to Schlieker’s?”
Durch den Ort sind sie nicht gekommen.
“They didn’t go through town.
Ich bin ihr nicht in die Nähe gekommen.
I didn’t go near it.
Sie sind zu uns gekommen.
"We didn't go to them," I said. "They came to us.
Ich kann zurückkehren, wie ich gekommen bin.
I’ll go the way I came.”
»Es wäre nie dazu gekommen, oder?«
‘It wasn’t going to happen, was it?’
verb
dem Weg, den sie gekommen waren.
“They've reached the road.
Wie war er gekommen?
How had he reached it?
Aber ich bin zu einem Schluß gekommen.
"But I've reached a conclusion.
Alles war zum Stillstand gekommen.
Things had reached a standoff.
Du bist vielleicht bei Yasmina an deine Grenzen gekommen, aber ich bin bei dir an meine Grenzen gekommen.
You may have reached your limit with Yasmina, but I have reached my limit with you.
Ich würde sagen, der Punkt ist gekommen.
We’ve reached that point.
Ich bin noch zu keinem Schluss gekommen.
I still haven’t reached a decision.
»Wie weit war er gekommen
“How far had he reached?”
Wir sind zu einer Entscheidung gekommen.
We have reached our decisions.
Wie sind Sie zu diesem Entschluß gekommen?
How did you reach that conclusion?
verb
Sie waren aus dem Nichts gekommen.
They had come out of nowhere.
Er war gekommen, um zu sehen.
He'd come out to see.
Sie war von Norden gekommen.
It had come out of the north.
»Weshalb bist du gekommen
Why did you come out?
Der Feind war wie aus dem Nichts gekommen.
The enemy had come out of nowhere.
Ich bin nicht aus einem Wirbelwind gekommen.
I did not come out of a whirlwind.
Der Herzanfall war aus dem Nichts gekommen.
The heart attack had come out of nowhere.
Die Gestalt war aus dem Busch gekommen.
The figure had come out of the bush.
verb
Auf das Thema sind wir nie zu sprechen gekommen. Was soll ich sagen?
“The subject didn’t arise. What shall I say?
»Was geht es mich an, daß Ihnen diese dummen Fragen in den Sinn gekommen sind!« rief er aus.
“What is it to do with me if silly thoughts did arise to you?”
In Konstantinopel ging man davon aus, daß man diese Insel nun sicher hielt, und überall im Reich war es zu neuen Zwischenfällen gekommen.
This island was now believed firmly held, while fresh troubles were arising everywhere else in the Empire.
Dort schlafen sie in halber Bewusstlosigkeit, bis es wieder einmal regnet und ihre Zeit für die Auferstehung gekommen ist, für den Tanz und die Paarung und den Tod.
There they rest, slumbering, dormant, until the next time it rains, years hence, when it will be their turn to arise and dance and mate and die.
Und woher war ihr die Idee gekommen? – seit dem Morgen, den sie im Keller verbracht hatte, stiegen die Fragen mit Leichtigkeit auf;
And where had the idea been born to her? — ever since the morning she spent in the basement questions were arising easily;
verb
Aber dazu war es nicht gekommen.
But that hadn’t happened.
»Aber so ist es nicht gekommen
“But it didn’t happen?”
So war es gekommen.
That was how it happened.
»Wie es dazu gekommen ist?«
How'd that happen?
Aber es war nicht so gekommen.
But it had not happened.
Aber so war es nicht gekommen.
But it hadn’t happened.
«Keine Seele, bis du gekommen bist.»
“Not a soul, till you come along.”
Georgia war auch gekommen, um zuzusehen.
Georgia had come along to watch.
Viele Arbeiter waren gekommen.
Many of the employees had come along.
Aber dann ist Rebecka gekommen und hat ihn aufgetaut.
But then Rebecka had come along and thawed her.
Ist das Schmugglerschiff bis jetzt noch nicht gekommen? Erwarten sie es vielleicht heute?
Hasn’t the boat they expected come along yet?
Also war der Geisterzug in dieser Nacht noch nicht gekommen.
So the spook-train hadn't come along that night, yet.
Ich hatte mich amüsiert, und dann waren sie gekommen und hatten mir alles verdorben.
I'd been having fun, and then they'd come along and spoiled it.
Sie war gekommen, um zu fragen, ob ich ein Aspirin für sie hätte.
She’d come along to see if I had an aspirin.
Und anschließend war niemand gekommen, um sauber zu machen.
And no one had come along to clean up later.
Dann war Tom zur Welt gekommen und hatte die Schuld von ihm genommen.
Then Tom had come along and taken away the blame.
«Was ist denn über dich gekommen
What's come over you?
aber dann war es über ihn gekommen.
but then it had come over him.
Was ist denn nur über sie gekommen?
What’s come over her?’
Was war über mich gekommen?
What had come over me?
Was war da über sie gekommen?
What had come over her?
Aber eine Blindheit war über mich gekommen.
But a blindness had come over me.
verb
Und dann ist unsere Zeit gekommen.
And then we will move.
»Aber sie werden auch noch nicht weit gekommen sein.«
“But they won’t have moved far.”
Die Dinge waren in Bewegung gekommen.
Events had moved on.
Doch jetzt war Hal wieder zur Besinnung gekommen.
But now Halli was moving too.
Er war ihr jetzt näher gekommen.
He had managed to move closer to her now.
Weit war Knabe nicht gekommen.
Knabe hadn’t moved on very far yet.
Lyndwyn war ihm sehr nahe gekommen.
Lyndwyn had moved very close to him.
Das fremdartige Lebewesen war nicht näher gekommen.
The creature hadn’t moved any closer.
Ist mit drei Jahren hierher gekommen.
Moved here when he was three.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test