Translation for "geistvoller" to english
Geistvoller
Translation examples
Seine geistvollen Sticheleien brachten ihn bei Hof zwar in Ungnade, aber er triumphierte dennoch.
His witty jibes earned him disgrace at court, but he was triumphant.
Er war geistvoll und spöttisch, er erhob sich sogar zu neuen Betrachtungen über das Gefühl, die Idee und das Bild in der Literatur.
He was witty and mocking, he even rose to new reflexions on feeling, ideas, and imagery in literature.
Natürlich nicht die der geistvollen des achtzehnten Jahrhunderts, sondern die der unfreiwilligen und allenfalls bösartigen oder dummen unseres plumpen Zeitalters des Fortschritts in der Technik und des Rückschritts in der Kultur.
Not the witty irony of the eighteenth century, but the stupid or malignant irony of a crude age of technological progress and cultural regression.
Später ging sie hinunter in die Bar, bestellte sich einen Whisky, rettete sich in einen Flirt mit irgendeinem Herrn, der zufällig Franzose und somit geistvoll war...
Later she went down into the bar, ordered a whisky, and sought refuge in a flirtation with a gentleman who happened to be French and therefore witty...
Bestimmt drei Stunden stand er da, schüttelte Hände, gab Geistvolles von sich, auf seinen Lackschuhen spiegelte sich ein langer Schweif Geduld.
He must have stood there for three hours, shaking hands, exchanging witty repartee, the long strand of patience reflected in his patent leather shoes.
Er sprach gerade quer durch den Raum mit einer Gruppe und hörte auf seine scharfe unergründliche Art zu, den Kopf zur Seite geneigt und bereit, mit einer geistvollen Bemerkung dazwischenzufahren.
He was talking to a group across the length of the room, listening in that sharp inscrutable way of his, head tilted to the side, ready to pounce with a witty remark.
Wenn er sich auch immer wieder sagte, daß die Perichole reich sei und schön und ermüdend geistvoll und die Mätresse des Vizekönigs, so vermochte doch keines dieser Attribute, deren jedes sie weniger erreichbar werden ließ, seine seltsame, zärtliche Erregung zu stillen.
When he said over to himself that she was beautiful and rich and fatiguingly witty and the Viceroy's mistress, none of these attributes that made her less obtainable had the power to quench his curious and tender excitement.
Er war ansehnlich und auf unbeschwerte Art geistvoll, und es war ihr, wenn sie mit ihm zusammen war, bewusst, dass er dank bestimmter Eigenschaften, die er besaß – man nenne sie Dummheit, Treue, Sentimentalität oder etwas Unbestimmteres als diese drei –, alles in seiner Macht unternommen hätte, um ihr zu Gefallen zu sein.
He was handsome, witty in a light way, and when she was with him she felt that because of some quality he possessed—call it stupidity, loyalty, sentimentality, or something not quite as definite as any of the three—he would have done anything in his power to please her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test