Translation for "geistloser" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Apfelpfücken ist geistlose Arbeit.
Apple picking is mindless work.
Irgendeine kleine, geistlose Melodie.
A mindless little tune.
Ich kämpfe gegen eine geistlose Wesenheit.
I am fighting a mindless entity.
Nur diese geistlosen, knirschenden Zähne.
Only those mindless, clashing teeth.
Geistlos, vielleicht rein mechanisch.
Mindless, perhaps purely mechanical.
Warum sind die meisten Jobs so geistlos?
Why are most jobs mindless?
Es passte gut, dass es eine geistlose Zerstreuung war.
It was a suitably mindless diversion.
Es ist das geistlose Bestreben der zwei, unendlich zu werden.
It is the mindless striving of two to become infinity.
Da gab es zu viel geistloses, abscheuliches Zeug.
There was too much mindless, hateful entertainment as it was.
Jeden Tag ganz mit einer geistlosen Aufgabe beschäftigt.
Immersed every day in a mindless task.
adjective
Sie werden eine fabelhafte Gesellschaft sein. Alle anderen sind so geistlos.
You will be marvelous company, Everyone else is so dull.
Was machte er überhaupt hier mit dieser fantastisch aussehenden, aber geistlosen Frau?
What was he doing here, with this gorgeous but dull woman?
Sie war angenehm geistlos, arbeitete für einen Düngemittelhersteller, und nach drei Wochen war alles vorbei.
She was pleasantly dull, worked for a fertiliser corporation, and it was all over in three weeks.
Wahrscheinlich würden viele erfrieren oder vor Erschöpfung sterben, um dann als geistlose Hände zurückgebracht zu werden.
Many would probably freeze to death, or die of exhaustion, only to be brought back as dull-witted Hands.
Auf der ganzen Fahrt aus Boston fand er Carmellas Konversation geistlos - ihre altersbedingte Selbstgerechtigkeit war deprimierend.
ALL THE WAY FROM BOSTON, he’d found Carmella’s conversation dull-the self-righteousness of her old age was depressing.
Ich stöhnte. Wir waren gekommen, um zu entscheiden, wie wir unsere Feinde von der Temes vertreiben konnten, und stattdessen wurden wir mit geistloser Frömmlerei gefoltert.
I groaned. We were supposed to be discussing how to rid the Temes of our enemies, and instead were being tortured with dull piety.
Diebe und großkotzige Betrüger waren gesellschaftsfähig und bildeten eine laute, alles überdröhnende Szene; einen geistlosen Jahrmarkt mit Quacksalbern, Clowns und Philistern, die mit der Mentalität von Trickdieben agierten.
What passed for society was a loud, giddy whirl of thieves and pretentious hustlers, a dull sideshow full of quacks and clowns and philistines with gimp mentalities.
Verlass mich nicht, Harold, denkt er, aber es ist ein stumpfer, geistloser Wunsch, einer, bei dem er gar nicht damit rechnet, dass er beantwortet wird, der eher Routine als echter Hoffnung entspringt.
Don’t leave me, Harold, he thinks, but it is a dull, spiritless request, one he doesn’t expect will be answered, made more from rote than from real hope.
Er schickte stattdessen Trevor Gott, den Chancellor of the Duchy of Lancaster, einen geistlosen Kerl, gelegentlich ein wenig zu impulsiv, dem nachgesagt wurde, etwas ›zweidimensional‹ zu sein.
Instead he was sending in his place Trevor Gott, the chancellor of the Duchy of Lancaster, a dull fellow, occasionally impulsive, often described as being ‘two-dimensional’.
Ihn ein dumpfes Wimmern, ein verzweifeltes Heulen, ein hoffnungsloses Jaulen vielstimmiger Qual und geschundenen, geistlosen Fleisches zu nennen, würde bedeuten, seine kennzeichnende Abscheulichkeit und seine seelenverwirrenden Obertöne zu unterschlagen.
To call it a dull wail, a doom-dragged whine, or a hopeless howl of chorused anguish and stricken flesh without mind would be to miss its most quintessential loathsomeness and soul-sickening overtones.
adjective
»Mach schnell, Geistloses
“Be quick, witless.”
Eine alberne, geistlose Frau.« Es war nicht wirklich eine Herausforderung.
A silly, witless woman.” Not really a challenge.
»Beansprucht etwa schon jemand anders den Titel ›geistloser Wunderknabe‹?«
Is somebody else using Lord of the Witless Wonders?
Er könnte sich selbst filmen, wie er mit weit aufgerissenen Augen geistlos in die Kamera plapperte.
He could film himself chittering, wide-eyed and witless, to camera.
Wir sind jetzt eine geschwächte, tatsächlich geistlose österreichische Menschheit, hatte ich zu Gambetti gesagt, der das Grundlegende und Elementare gar nicht möglich ist.
We Austrians are so enfeebled, so witless, that anything fundamental and radical is impossible.
„Sie sind in Ordnung", murmelte ein anderer, der kaum Zähne hatte. Die drei lachten geistlos. „Wie bitte?"
“You are that,” the toothless one on the end said under his breath. The others laughed: three witless cousins. “I beg your pardon?”
Es war die feste Überzeugung jedes Rekruten, daß sie eine ausgeklügelte Gemeinheit, ein berechneter Sadismus, ein teuflisches Vergnügen von geistlosen Schwachköpfen war, die nur andere Menschen leiden lassen wollten. Das war sie nicht.
It was the firm opinion of every recruit that this was sheer meanness, calculated sadism, fiendish delight of witless morons in making other people suffer. It was not.
Ein paar Meilen unterhalb der Schneegrenze sahen sie große Herden Schafe, die geistlos darin vertieft waren, Gras und Blumen gleichermaßen zu fressen.
A few miles below the snow line, they began to see herds of sheep grazing with witless concentration, consuming grass and wildflowers with indiscriminate appetite.
Und vor Laurelins Augen verzerrten sich die Züge des Naudrons und erschlafften schließlich; das bösartige Starren war vollständig verschwunden, ersetzt durch einen geistlosen, leeren Ausdruck.
And even as Laurelin looked on, the Naudron's features writhed and then fell lax, and the malignant glare was utterly gone, replaced by a witless, vacant, slack-jawed look.
Ein wahrhaft guter Vater, ein fürsorglicher Vater, ein beschützender Vater würde das Kind den ganzen Tag vor den Fernseher setzen und seinen scharfen, neugierigen Verstand zu einer schwammigen, begriffsstutzigen, geistlosen Mansche werden lassen.
A truly good father, a caring father, a protective father, would sit that child in front of the television set all day and let that sharp, curious mind turn to spongy, uncomprehending, witless mush.
adjective
Sie war diese geistlose Person, die sich als Innenarchitektin bezeichnete.
She was the insipid female who called herself an interior decorator.
Das ist die Frau, die er will, und nicht irgendeine geistlose, greinende Kreatur.
That is the woman he wants, not some insipid, sniveling creature.
Mit fünfundzwanzig hätte Els diese Komposition geistlos und reaktionär gefunden.
At twenty-five, Els would have found the thing insipid and reactionary.
und sie glichen einander sehr in ihrer geistlosen Beachtung aller Anstandsformen und ihrem allgemeinen Mangel an Intelligenz.
and they sympathised with each other in an insipid propriety of demeanor, and a general want of understanding.
So eine Art Äther, so haben es die Wissenschaftler früher genannt, ein Medium für den angesagten geistlosen Kommerz.
It’s a kind of ether, like the old scientists use to say, a medium of whatever’s commercially insipid.
»Ich bin Naturphilosoph, und meine Regeln sind die gottgegebenen Regeln des Universums, nicht die willkürlichen Eures geistlosen Zeitvertreibs!«, donnerte Roger.
'I am a Natural Philosopher, and my Rules are the God-given Rules of the Universe, not the arbitrary ones of your insipid sport!' Roger thundered.
Ihre blinde, geistlose Tugendhaftigkeit erklärt Ihren Erfolg hier nicht, und Sie behandeln das Kampfspiel wie einen schmutzigen Tanz.
"Your blind, insipid morality can't even account for your own success here, and you treat this battle-game like some filthy dance.
doch der glückliche Umstand einer tiefen Falte auf ihrer Stirn hatte ihr Gesicht vor der Schmach bewahrt, geistlos zu erscheinen, da diese starke Eigenschaften, wie die des Stolzes und der Boshaftigkeit, bei ihr vermuten ließ.
but a lucky contraction of the brow had rescued her countenance from the disgrace of insipidity, by giving it the strong characters of pride and ill nature.
Vor Casimirs Machtergreifung war das meiste Geld, das Neutrino bekam, für unbedeutende Nebensächlichkeiten ausgegeben worden, darunter Abendessen, Ausflüge zu Kernreaktoren, geistlose Lernhilfen und dergleichen.
Previous to Casimir's administration most of the money allotted to Neutrino had been dispersed among petty activities such as dinners, trips to nuclear reactors, insipid educational gadgets and the like.
»Glaubt ihr ernsthaft, ihr könntet uns mit diesen lächerlichen Märchen einschüchtern, in denen ›Quarks‹ und ›Gamma-Strahlen‹ vom Himmel regnen, damit wir fügsam in euer geistloses virtuelles Paradies eingehen?
“Did you honestly believe that you could frighten us with this risible fairy-tale of ‘quarks’ and ‘gamma rays’ raining from the sky, and then we’d all file meekly into your insipid virtual paradise?
adjective
»Trotzdem ist er kein geistloser Verbrecher, der mit der Piraterie angefangen hat, weil sich ihm nichts Besseres geboten hat«, entgegnete ich.
I said, “he is no brainless criminal following the pirate’s trade for lack of a better.
Sarein hätte Celli kindliche Vernarrtheit in ein geistloses Insekt vorgeworfen, aber Beneto begegnete dem Mädchen mit Anteilnahme.
Sarein would have scolded Celli for childish infatuation with a brainless insect, but Beneto gave the girl a look of deepest sympathy.
Nein, bei Gott, er hatte nicht die Absicht, wie ein Blinder weiterzumachen und sinn- und geistlos dahinzuvegetieren, bis ein Unfall oder das Alter ein Ende mit ihm machten.
No, by God, he had no intention of going on like a blind man, plodding down a path of brainless, fruitless existence until old age or accident took him.
Dazu kommt, daß das Kunsthistorische Museum total dem Kunstgeschmack der Habsburger entspricht, den Habsburgern, die ja, wenigstens was die Malerei betrifft, einen abstoßenden, völlig geistlosen katholischen Kunstgeschmack gehabt haben.
On top of this is the fact that the Kunsthistorisches Museum is entirely in line with the artistic taste of the Habsburgs, who, at least where painting is concerned, had a revolting, totally brainless Catholic artistic taste.
Zu fünf Nachtmählern bei Verwandten, bei unserem Freund Zacchi natürlich auch, hatte ich zu Gambetti gesagt, waren wir eingeladen, aber sie ging nur auf ein einziges, aber nicht, wie Sie vielleicht denken, zu dem unseres Freundes Zacchi, dem Verehrungswürdigen, sondern zu dem des österreichischen Botschafters, wo es, wie Sie sich denken können, so langweilig war wie immer, nur weil es das für sie repräsentativste gewesen war, alle diese Leute, die an dem Botschafternachtmahl teilgenommen hatten, waren die üblichen geistlosen-stupiden Diplomaten und deren noch geistlosere stupide Frauen, die ihr zwei-stündiges Gesellschaftsgewäsch abspulten.
We had five invitations to dinner with relatives, and of course with our friend Zacchi, I told Gambetti, but she accepted only one—not Zacchi’s, as you may imagine, but the Austrian ambassador’s, because she took it to be the grandest, though it was as boring as usual. The company at the embassy dinner consisted of the usual brainless diplomats and their even more brainless wives, who spent two hours reeling off their social inanities.
Im ganzen Land kratzten nach Vergnügen hungernde Bergarbeiter und Farmer ihr letztes Kleingeld zusammen, um Ihre fröhliche Affäre zu sehen, und verwandelten das schlichte, geistlose Stück in einen lukrativen Triumph.
All across America, pleasure-starved mine workers and farmers shook out the last bits of loose change from their pockets in order to see Her Jolly Affair, making this simple, brainless play into a profitable triumph.
Ihre Bücher sind nichts als der Mist zweier oder schon gar dreier Generationen, die das Schreiben nie gelernt haben, weil sie das Denken nie gelernt haben, einen totalen geistlosen und philosophie- und heimatheuchelnden epigonalen Mist schreiben alle diese Schriftsteller, sagte Reger.
Their books are nothing but the rubbish of two or even three generations who never learned how to write because they never learned how to think, all these writers write totally brainless and shamphilosophical and sham-homeland epigone rubbish, Reger said.
adjective
Geistlos wie seine Mutter.
Vapid, like his mother.
Aber Dancing Queen ist eine geistlose kleine Belanglosigkeit.
“But ’Dancing Queen’ is a vapid little emptiness.
Euer geistloses Lob klingt wie Heuchelei.
Your vapid praise sounds like false flattery.
Jeranas hübsches, geistloses Gesicht verzog sich höhnisch.
Jerana's pretty, vapid face was spiteful.
[385] Ronald Reagan spielte einen geistlosen jungen Trunkenbold.
Ronald Reagan is a vapid young drunk.
Gespräche mit ihm sind so geistlos wie sein Gesichtsausdruck, was kaum vorstellbar ist, ich weiß.
His conversation is as vapid as his face, which strains credulity, I understand.
Keine geistlosen Scherze mehr, die eine Fernbeziehung via verlinkter Puppen betrafen.
No more vapid banter about a remote relationship via link-dolls.
Muß ich mich jetzt mit diesen schwabbeligen, plumpen, geistlosen Unterschichtkindern herumschlagen?
Am I going to have to take on these pudding-y, plump, vapid, low-class children?
Ihre hübsche, geistlose Mutter, die sich irgendwie eingeredet hatte, Ihr Vater würde ihr Freiheit und Liebe schenken.
Your pretty, vapid mother, who’d somehow convinced herself that your father would give her freedom and love.
Manchmal läuft es eben beschissen, sagt schon ein weiterer dieser angeblich so weisen und doch so geistlosen New-Age-Sprüche.
Shit Happens, as another piece of New Age vapidity passing for wisdom pointed out.
adjective
Meine Reaktion war geistlos.
I made some inane response.
Müssen wir dieses geistlose Gespräch fortsetzen?
Must we go on with this inane conversation?
Er könnte irgendeine geistlose Bemerkung machen, um die Spannung zu lockern.
He could make some sort of inane comment to pierce the tension.
Fangt mich bald. Ich werde nicht bleiben, um mich euren geistlosen Urteilen zu stellen.
Catch me soon. I will not stay for your inane judgments.
Er verliebte sich auf der Stelle in sie und überschüttete sie während des Dinners mit geistlosen Komplimenten.
He took an immediate fancy to her, and throughout dinner showered her with inane compliments.
Ihre verdächtig umfangreiche und geistlose Korrespondenz mit Leibniz habe ich bereits erwähnt.
And I have already mentioned her suspiciously voluminous and inane correspondence with Leibniz.
Wir unterhielten uns auf zuvorkommend geistlose Weise über nichtgegenständliche Kunst.
We were introduced, we made some politely inane conversation about nonobjective painting.
Sie wies mit der Hand die Wand entlang. »Sie besitzen eine große Auswahl an Titeln.« Geistlos.
She waved a hand along the wall. ?You have a great many titles.? Inane.
Schließlich stellte ich eine Frage, die nicht mehr und nicht weniger geistlos war als die vielen anderen Fragen, die mir einfielen:
Finally I asked a question that seemed no more or less inane than the dozens of others that occurred to me.
adjective
Das ist immer das letzte – und manchmal auch das erste – Mittel jedes geistlosen Inquisitors.
It's the last — and sometimes the first — resort of the unimaginative interrogator.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test