Translation for "gehäuft" to english
Translation examples
All diese Ereignisse sind nicht nur Tragödien, sondern dazu auch teuer, und sie treten bereits heute so gehäuft auf wie noch nie.
All of these are not just tragedies but expensive ones, and beginning already to accumulate at an unprecedented rate.
Das in ihrem fünfzehnjährigen Leben gehäufte Leid hatte sie nicht etwa mit Resignation gezeichnet, sondern ihre Energien freigesetzt.
Far from burdening her with resignation, the accumulated suffering of her fifteen years had given her vigor.
An diesem Dienstagmorgen standen ihm viele beschäftigungslose Stunden bevor, in denen er über die Demütigungen und Ironien nachbrüten konnte, die sich gestern bei seiner Entlassung gehäuft hatten.
He had many idle hours ahead of him this Tuesday morning in which to brood on all the indignities and ironies that had accumulated about his dismissal yesterday.
Von jeder aber war Schutt zurückgeblieben, wenn die Behausungen zerstört und die Bewohner in die Sklaverei verschleppt worden waren. Trümmer hatten sich auf Trümmer gehäuft, so daß jetzt der Felsgrund von gut sechs Meter hohem Schutt bedeckt und damit selbst die Erinnerung an ihn begraben war. Nur der alte Monolith streckte aus sicherem Grund seine Spitze noch um mehr als einen Meter durch den Schutt ins Sonnenlicht.
the unsuccessful, only two or three hundred—but each had left behind an accumulation of rubble as its buildings were demolished and its inhabitants led away to slavery. Ruins had grown upon ruins until some twenty feet of debris obscured the original rock, obliterating even its memory, except that from its secure footing in the high place the ancient monolith still pushed its head through rubble to protrude a few feet into sunlight.
Es war noch kälter geworden, in den Straßenwinkeln und am Fuß der Mauern hatte sich der Schnee reichlich gehäuft. Mein Körper sucht seinen Weg in der tiefen Finsternis nur durch Erspüren der engen Gassen. Aus einem der Häuser mit fest geschlossenen Läden, mit Fenstern, die von schwarzen Brettern verdeckt sind, dringt hin und wieder irgendwo der fahle Schimmer einer noch brennenden Lampe und spiegelt sich auf dem Schnee, die meiste Zeit jedoch sehe ich nichts, kein einziges Licht, und horche auf die Stockschläge der Nachtwächter gegen irgendwelche Steine, auf das Geheul der wilden Hundemeuten oder auf ein Wimmern aus einem der Häuser, um meinen Weg zu finden.
It had become even colder, and snow had accumulated on street corners and at the bases of walls. In the blindness of night, I could find my way along the narrow streets only by groping with my hands. At times, the dim light of an oil lamp still burning somewhere inside a wooden house filtered out from behind blackened windows and drawn shutters, reflecting on the snow; but mostly, I could see nothing, and found my way by listening for the sounds of watchmen banging their sticks on stones, for the howling of mad dogs, or the sounds coming from houses. At times the narrow and dreadful streets of the city seemed to be lit up by a wondrous light coming from the snow itself;
verb
Dann kippte er einen gehäuften Teelöffel Zucker hinein.
He poured a heaping spoonful of sugar into it.
Achtlos gehäuft auf Tisch und Schrank und Stuhl.
Heaped pêle-mêle o’er the tables and the chairs.
Kam mit einem gehäuften Teller Bratreis für Terry zurück.
Came back with a heaping plate of fried rice for Terry.
»Indem ich einen gehäuften Löffel SuperBoost mit einem Viertelliter Wasser oder Milch mische.«
“By mixing one heaping scoop of SuperBoost with eight ounces water or milk.”
Wütend verrührte sie die Salatsauce und goß sie über eine gehäufte Schüssel Grünzeug.
She beat the salad dressing with a fury, and poured it over the heaping bowl of greenery.
Auf dem Tisch wartete ein gehäufter Teller mit Donuts, darunter vier mit Ahornsirupglasur.
On the table, a heaping platter of doughnuts, including four maple bars, waited.
Es war noch Fleisch übrig, an den Spießen bruzzelte es und auf den grünen Schüsseln lag es gehäuft.
There was still food left, sizzling on the wooden spits, heaped on the green platters.
Die einzige Person, der Ihr zu etwas verhelfen wollt, seid Ihr selbst – und zwar zu einer gehäuften Portion meines Mannes.
The only person you’re trying to help is yourself—to a heaping helping of my husband.”
Akten lagen zu unordentlichen Stapeln gehäuft umher, der Teppich war übersät von Holzsplittern.
Files were lying around in heaps; the carpet was covered with wood splinters.
verb
»Sie waren gehäuft
They were piled up.
»Wahrscheinlich. Ja. Waren die Kötel gehäuft, oder lagen sie zerstreut herum?«
Probably. Yes. Were the scats piled up or scattered?
Sie hat die Vorhänge vom Fenster heruntergerissen, die jetzt mit feuchten Stellen durchtränkt sind, und sie auf die Matratze gehäuft, die sie aus dem Gästezimmer heruntergeschafft hat.
She’s torn down the curtains from the window, soaked through with wet patches, piled up on top of the mattress from the spare bedroom upstairs.
Die Verbindungstür zu Huths Zimmer stand offen, und Douglas konnte Harry Woods sehen, wie er die amtlichen Papiere, die auf dem Schreibtisch des Standartenführers gehäuft lagen, durchging.
The communicating door to Huth’s room was open, and Douglas could see Harry Woods going through the official papers that were piled up on the Standartenführer’s desk.
brüllende Tsunami aus gehäufter Energie, die aufstiegen und im hyperräumlichen Bereich aufwallten, bis auch sie in den Strang zu brechen und jene Energien freizusetzen drohten, die seit einem halben Jahrtausend in der Galaxis nicht mehr erlebt worden waren.
soaring tsunami of piled-up energies that rose and rose within the hyperspatial realm until they too threatened to tear into the skein itself and unleash those energies not witnessed in the galaxy for a half a thousand years.
Das war das Wunderbare an Novgorod: Weil im Osten der Hang zu den Freundschaftsflüssen abfiel und das Terraformen im Osten Fels auf gehäuft und Türme errichtet hatte, um eine Trennwand zu bilden, und weil es hier so viele Menschen und Rieselfelder gab, und viele Algen und den Grüngürtel, und sogar Algen, die in den flachen Gewässern der Bucht gediehen, war Novgorod neben Reseune einer der wenigen Orte auf der Welt, wo man ohne D-Anzüge umhergehen könnte, und besaß neben Reseune den einzigen Flughafen, wo man sein Gepäck ohne weiteres mit an Bord nehmen konnte, von einmaligem Abspritzen und einer Durchsuchung abgesehen.
That was the wonderful thing about Novgorod: because they had the Amity escarpment on the east and the terraforming had piled up the rock and put up towers to make the Curtainwall on the west, and because they had all those people and all that sewage and all that algae and the greenbelt and algae starting out even in the marine shallows, it was one of the few places in the world besides Reseune that people went out without D-suits and the only other airport besides Reseune where you could take your baggage right through without anything but a hose-down and an inspection.
verb
An dem Eisessaume waren ungeheure Steine, sie waren gehäuft, wie sie die Kinder ihr Leben lang nicht gesehen hatten.
At the edge of the moraine were gigantic boulders heaped up in a way the two children had never seen in all their lives.
Welch gehäufte Schüsseln von Kuchen der verschiedensten, kaum zu beschreibenden Arten, wie sie nur erfahrenen holländischen Hausfrauen bekannt sind!
Such heaped up platters of cakes of various and almost indescribable kinds, known only to experienced Dutch housewives!
Da sind auch die Producte eines Handels gehäuft, der sich nach Mexiko, Peru, Chili, Brasilien, Europa, Asien und allen Inseln des Stillen Meeres erstreckt.
There were also heaped up the products of a commerce which extends to Mexico, Chili, Peru, Brazil, Europe, Asia, and all the Pacific islands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test