Translation for "gehoeft" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ich winkte ihnen zu, hoffte, sie damit davon zu überzeugen, dass wir Freunde waren, doch dann sah ich, wie sich einer von ihnen umdrehte und etwas in das Gehöft hineinrief.
I waved to them, hoping the gesture would convince them we were friends, but I saw one turn and shout back into the steading.
Er konnte nur hoffen, dass auf dem neuen Gehöft drüben über dem Fluss, das ein wenig höher lag, etwas gerettet werden konnte. Tullio rieb sich ungläubig die Augen.
He just hoped something had been saved at the new farm across the river, which was on slightly higher land. Tullio blinked.
Gillian fragte sich allerdings, ob sie die Hoffnung auf ein Dorf oder ein Gehöft tatsächlich begraben musste oder ob sie einfach wegen der tief liegenden Wolken nicht weit genug blicken konnte.
Gillian asked herself whether she should finally give up all hope of a village or farmstead, or whether she just could not see far enough because of the low clouds.
Ich wusste, dass meine erschöpften Männer auf einen Überfall des kleinen Hofguts hofften, weil es ihnen Zuflucht und ein wärmendes Feuer bieten würde, doch in diesem Moment anzuhalten wäre eine Einladung an unsere Verfolger gewesen, das Gehöft zu belagern, und deshalb setzten wir unseren Weg in der regnerischen Dämmerung fort. «Ihr habt also verloren», sagte ich zu Enar.
I knew my tired men must hope that I would attack the small farmstead and so give them a refuge with a hearth, but to stop now would be to invite our pursuers to besiege the place, and so we kept going into the wet dusk. “So you lost,” I said to Enar. “How?”
Minho zeigte auf das Gehöft.
Minho pointed at the Homestead.
und ein Gehöft fand er, das fahl
and found a homestead looming pale
Und damit rannte er in Richtung Gehöft.
And with that, he ran off toward the Homestead.
Jetzt brannte überall im Gehöft Licht.
Lights blazed throughout the Homestead.
Los, Jeff, wir bringen sie ins Gehöft.
Jeff, let’s take her to the Homestead.”
«Auf jeder Station ist nur ein Gehöft», erklärte er ihr geduldig.
"There's only the one homestead on each station.
»Gärten, Bluthaus, Gehöft, Schädelfeld. Kapiert?«
Gardens, Blood House, Homestead, Deadheads.
Wenn meine Augen noch einmal von allein auf deine Schönheit blicken, dann soll ich erblinden und mir mein Fleisch von Gehöft zu Gehöft erbetteln!
If ever my eyes of their own will look again upon thy beauty, may I go blind and beg my meat from homestead to homestead!
Thomas sah ihm hinterher, bis er wieder im Gehöft verschwunden war.
Thomas watched as the bully disappeared back into the Homestead.
«Sechzig Meilen vom Gehöft, in dem Sie wohnen?!»
Sixty miles from the homestead? That's where you live?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test