Translation for "geherzt" to english
Geherzt
verb
Translation examples
verb
Ich würd’ so gern mein Schätzchen seh’n, Und gleich zum Kuscheln zu ihr geh’n, oh ja! – nehmen die Männer den Refrain auf, und weiter geht es: Diedel-diedel-dumm, wann ist der Krieg bloß um, in Blighty bin ich zu Haus’ … – Von rechts nach links, von links nach rechts promeniert sie über die schmale Bühne, sie wackelt mit dem derrière und schmeißt die langen Beine – ein Mief aus Zigarettenqualm und nasser Wolle hängt über der Menge, die Soldaten stinken nach Bier und nach dem Schweiß klebriger Tagträume, und trotzdem merken sie nun, wie Hyazinthen, Jasmin und ein Hauch von urinöser Schärfe, das süße Parfüm der Sängerin, auf sie herabsinkt – und jetzt hört auch Stan die Zeilen von vorhin, Zu Hause bleibt kein Auge trocken, wenn Held Jack Dunn, ganz unerschrocken, steckt bis zum Hals im Lehm … An den Stahlgriffen von Hacken und Schaufeln war in diesem Winter die Haut kleben geblieben – es war zu kalt, um den Diesel in den Motoren des Schildvortriebs aufzutauen, die Tragis steckten in der gefrorenen Erde fest, sie vergruben sich unter schweren Schichten von Zeltleinen wie Rattenkönige, wartend, lauernd auf den rechten Augenblick, nur wenn sie Nahrung oder Brennstoff brauchten, krochen sie gelegentlich aus ihren Löchern … und abends, wenn sie sich die Zeit mit Boxen vertrieben haben, spielt er auf seinem kleinen Grammophon dieses Lied … Als der Frühling kam, zogen einige weiter nach Arras, sie marschierten nachts, immer entlang des kurvigen Niemandslands, tagsüber gingen sie unter der Erde in Deckung – die verschiedenen Tunnelsysteme waren durch Telegraphen- und Telefonkabel miteinander verbunden, wo immer sie einstiegen, wurden sie bereits erwartet, sie wurden umarmt und geherzt, man gab ihnen warme Suppe und trockene Strohsäcke, auf die sie ihre Köpfe legten … Schickt mich nur heim nach Engelland, in Blighty steht mein Haus, ob London oder Birmingham, die Stadt sucht ihr euch aus.
I should love to see my best girl, Cuddling up again we soon should be, Whoa! – the men all chorus and continue: Tiddly-iddly-ighty, Hurry me home to Blighty, Blighty, is the place for me! Back and forth across the narrow stage she promenades, pushing up her derrière, flinging out her long legs, – and, despite the fug of wet wool and fag smoke, the beer-soaked breath and leering sweat, the hyacinth, the jasmine and the sharp urinous tang of her own sweet perfume falls gently on all of them – and now Stan hears the lines that came before, Jack Dunn, son of a gun, over in France today, Keeps fit doing his bit up to his eyes in clay . That winter had seen skin left behind on the steel hafts of mattocks and spades, – it was too cold to melt the diesel oil in the engines they had rigged up to edge their Greathead shields forward, so the trogs sat tight in the frozen ground, deep in their burrows behind layer upon layer of canvas, a Rattenkönig biding its time, sallying forth only for food or fuel . Each night after a fight to pass the time along, He’s got a little gramophone that plays this song .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test