Translation for "gehackter petersilie" to english
Gehackter petersilie
Translation examples
Gegen Ende fügte er Pinienkerne und gehackte Petersilie hinzu, und er servierte den Tintenfisch auf Penne, mit noch mehr gehackter Petersilie bestreut.
The cook added the pine nuts and chopped parsley only at the end, and he served the squid over penne, with more chopped parsley on the side.
Nach Belieben mit gehackter Petersilie bestreuen und dann sofort servieren.
Garnish them with chopped parsley, if using, and serve immediately.
Darauf lagen drei feste Tomatenscheiben und ein Gesprenkel gehackter Petersilie.
On top were three slices of a firm tomato and a sprinkling of chopped parsley.
Die Sachen zum Garnieren in den kleinen Speisenwärmern auf der Warmhalteplatte - die Zitronenscheiben, die gehackte Petersilie, der Parmesankäse und die saure Sahne.
The garnishes at the hot plate in their little chafing dishes—the lemon slices and chopped parsley and Parmesan cheese and sour cream.
Der Bedienstete ergriff ein großes Messer und schnitt ihn der Länge nach durch, der Akt eines Künstlers, holte die Zunge heraus und legte sie auf einen besonderen Teller, auf ein Bett gehackter Petersilie, neben den Gastgeber.
A waiter carved the meat skilfully with a large knife, then removed the lamb’s tongue and laid it on a bed of chopped parsley on a plate in front of the host.
Doch am allerbesten schmeckte mir das Tehina mit der gehackten Petersilie und dem richtigen Quantum Salz und Zitrone. »Ich bedaure, wir haben keine frische Lieferung, das ist alles, was übrig ist«, sagte Abu George.
But best of all was the tehina full of finely-chopped parsley and the right amount of salt and lemon. “I apologise, we have no new fresh supplies. This is all that’s left,” said Abu George. “Blessings on your hands,”
Wir übertraten die Schwelle, und gleich sagtest du: »Laßt uns eine Kleinigkeit essen.« Das hieß Brotscheiben »ganz dünn bestrichen« mit Quark und darauf ein hartes Ei – »patsch!« – und Anchovis-Ersatz aus der gelben Tube und gehackte Petersilie und fast durchsichtige Tomatenscheiben.
We crossed the threshold and you said, “Let’s have a bite to eat,” which meant a few slices of bread topped with soft cheese “spread oh so thin” and a hard-boiled egg—Plaff!—and anchovy substitute in a yellow tube and chopped parsley and tomato sliced so thin it was nearly transparent.
Zuerst kamen die Vorspeisen und die Salate: Tabule, Baba Ghanudsch, gebackene Auberginen in Tehina, Humus mit Pinienkernen, Tehina mit Limonen und gehackter Petersilie, Gemüsesalat mit verdünntem Tehina beträufelt, braunes Ful, Kube Nije, halbgegartes Hackfleisch mit Burgul, mit Reis gefüllte Weinblätter, gefülltes Gemüse, kleine Pitaringe mit Hackfleisch überbacken und natürlich eine ganze Palette an Eingelegtem - Gurken, Auberginen, Lubiabohnen und Bamia, scharfe Oliven, grün und schwarz, eine Fülle von Farben und Gerüchen ohnegleichen. Die Unterhaltung floss angeregt und entspannt dahin. Professor Schadmi und Dr.
First came the hors-d’oeuvres and salads – tebouleh, baba ghanouj, aubergines baked in tehina, hummus with whole chickpeas, tehina seasoned with lemon and chopped parsley, a salad tossed in thinned tehina, broad beans, kubbeh niyyeh, raw ground meat mixed with burghul, warak dawali, vine leaves stuffed with rice, Nablus kubbeh, stuffed vegetables, tiny pittas with ground meat, and of course a variety of pickled vegetables including cucumbers, aubergines, luubieh and okra, spicy black and green olives – altogether an aromatic and colourful spread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test