Translation examples
verb
Hast du deshalb nach deinem Schwert gegriffen?
Is that why you gripped the sword?
Der soziale Determinismus hatte gnadenlos gegriffen.
Social determinism had a grip on him from the day he was born.
Sie glaubte, sie hätte nach meiner Hand gegriffen, doch ich war es, der ihre drückte.
She thought she was reaching her hand out to me, but it was I who was gripping hers.
Er hatte mit beiden Händen um den Mauerrand gegriffen, in dem vergeblichen Versuch, sich hochzuziehen.
He was gripping the edge of the wall with both hands in a vain attempt to pull himself up.
Märta Humlin hatte nach allem im Leben gegriffen, aber nichts hatte zwischen ihren unruhigen Händen hängenbleiben wollen.
Märta Humlin had reached for almost everything in life but almost nothing stayed in her restless grip.
Er hatte bereits ihren Arm gegriffen, packte sie dann noch fester und zog sie in eine kleine Seitengasse.
He had hold of her arm and, gripping it tightly, pulled her down a small alleyway.
Minoo hat gerade nach dem Behälter mit Sauerstoff gegriffen, als ein Schrei durch den Raum gellt.
Minoo has just got a good grip on the acid flask when a scream echoes through the room.
Während er bei der Übersetzung etwas Zeit gewann, dachte er kurz daran, wie der Marschall zu seiner Feder gegriffen hatte.
As he took a little time with the translator, he thought briefly of the Marshal gripping his pen.
Als er sie damals in England heimbegleitet hatte, hatte sie unter dem Vorwand, es sei eine gefährliche Straße, nach seiner Hand gegriffen.
That time he’d walked her home in England, she’d gripped his hand on the excuse that the street was dangerous.
Er schaute auf seine Hände und sah, dass sie erneut voller Blut waren, weil er dem Jungen ins Haar gegriffen hatte.
He looked at his hands, and saw they were spattered with blood again. It was from gripping the boy’s hair.
verb
»Einer von ihnen hat nach etwas gegriffen
“One of them was reaching for something.”
Er entsann sich, dann nach ihr gegriffen zu haben.
He remembered reaching for her then.
Hast durch die Membran gegriffen.
Reached through the membrane.
»Aber sie haben trotzdem nach ihren Waffen gegriffen
“But they just kept reaching for their weapons.”
Er konnte sich nicht erinnern, nach ihr gegriffen zu haben.
He could not remember reaching back for it.
Möglicherweise hatte er nur an seinen Gürtel gegriffen.
It was possible that he reached for his waistband.
»Einer von ihnen hat gesagt: ›Das ist er‹ und nach seiner Waffe gegriffen.
“One of them said, ‘It’s him,’ and reached for his weapon.
Umwerfend wäre nicht zu hoch gegriffen.
Stunning wouldn’t be too much of a reach.”
verb
Ich sah nur einen Strohhalm und habe danach gegriffen.
I saw a straw and grasped it.
Jean hatte wie eine Ertrinkende nach diesem Strohhalm gegriffen.
Jeannie had grasped eagerly at this frail thread of hope.
Deshalb hatte er nie nach dem Thron seines rauen Volkes gegriffen.
Because of that he never grasped for his rough people’s throne.
Plötzlich hast du dir mit beiden Händen an den Kopf gegriffen und bist ohnmächtig geworden.
You suddenly grasped your head with both hands and fainted.
»… nach den Zeptern der erhabensten Reiche gegriffen hat …« »… bei Jena und Austerlitz ganze Armeen vernichtet hat …«
‘… grasped the sceptres of the finest Kingdoms …’ ‘… annihilated entire armies, at Jena and Austerlitz …’
Schließlich betrachtete sie ihre Finger, die hellrot verschmiert waren, wo sie nach meiner Jacke gegriffen hatte.
Then she looked at her fingers, and where she’d grasped my coat there were bright red smears.
Noch während des Spruches hatte Rhodan seine Hand ausgestreckt und wie hilfesuchend nach Bully gegriffen.
Even while this was coming through, Rhodan had stretched out a hand gropingly to Bell, seeming to grasp him imploringly.
Hat er nach jedem Strohhalm gegriffen, um sein Leben zu verlängern, als alle Therapien versagten, voller Angst, dass man sich nicht an ihn erinnert?
Grasping at every last straw to lengthen his life when he ran out of treatments, terrified of being forgotten.
Unterdessen hatte einer der Männer im Overall nach Ephs Kinn gegriffen und leuchtete ihm nun mit einer kleinen Lampe in den Mund.
Fet stiffened near Eph. One of the human personnel grasped Eph’s chin, using a penlight to examine the interior of his mouth.
Versuch es.« Lina hat es versucht, sie hat sich gereckt, den Stein fortgenommen, den Schlüssel mit allerletzter Mühe gegriffen und hat ihn stolz Jakob hingehalten.
Try.” Lina tried; she stretched up her arm, removed the stone, barely managed to grasp the key, and held it out proudly to Jacob.
verb
Greta spürte, wie nach ihrem Handgelenk gegriffen wurde.
Greta felt her wrist being seized.
einer der Pagen hatte sich ein Telefonbuch gegriffen, das er nun blöde beglotzte.
one of the bell-boys had seized a telephone directory and was looking at it sheepishly.
»Dann hat Corolini also offen nach der Macht gegriffen?«, fragte Sabriel.
“So Corolini has openly tried to seize power?” asked Sabriel.
Warden hatte nach seiner Maschinenpistole gegriffen und machte sich auf alle Möglichkeiten gefaßt.
Warden had seized his tommy-gun and stood ready for any eventuality.
Sie liebte Richard und wußte, daß er in guter Absicht nach der Macht gegriffen hatte.
She loved Richard and knew his benevolent intent in seizing power.
Beldin hatte gleich, als die Mädchen eingetreten waren, nach einer Kristallkaraffe gegriffen.
Beldin had seized a crystal flagon almost as soon as the young women had entered.
Ihm war, als hätten die liederlichen alten Hände schamlos nach Borteis Körper gegriffen.
It were as though the licentious old hands had seized wantonly on the very flesh of Bortei.
Noch während es den ersten fraß, hatte es sich schon einen weiteren Wächter gegriffen, den es augenblicklich hinunterschlang.
While eating the first, it'd seized another guard which it immediately gobbled down.
Bei Tagesanbruch hatte sie sich hastig angezogen, sich dann das Buch gegriffen und war die Stufen hinuntergestürmt.
In the morning she had fairly flown to get dressed, before she’d seized up the book and dashed downstairs with it.
Die Reichen und Schönen hatten schon immer mit besonderer Gier nach allem gegriffen, was Jugend versprach.
The Beautiful People had always been particularly eager to seize on any artifice of youth.
verb
Gildas hatte bereits nach dem Kristall gegriffen;
Gildas already had hold of the crystal;
Der Arzt hatte nach meinem Arm gegriffen und mich gehalten.
The doctor had taken hold of my arm and supported me.
Der Tod hatte nach mir gegriffen und meine Widerstandskraft auf die Probe gestellt.
Death had taken hold of me and tested my powers of resistance.
Sie hatte nach seinem rechten Mantelärmel gegriffen und sah den Stoff an.
She had got hold of the right-hand sleeve of his coat and was looking at the material.
Dabei muss ich um mich gegriffen und einen Speer zu fassen bekommen haben, mit dem ich mich schwer verletzte.
I must have grabbed hold of a spear from the wall . . . I ended up very badly injured.
Sipho hatte sich einen trockenen Ast gegriffen und trommelte damit auf den Seemann ein, der Demane hochhielt.
Sipho had snatched up a dry branch and was beating one of the sailors holding him about the head.
Eliane hatte wieder nach der Tasse gegriffen und hielt sich daran fest wie an einem Rettungsring. »Ich respektiere ihn.«
Eliane had taken up the mug again, and she was holding on to it as if it were a life preserver. “I respect him.”
Ich habe noch nach ihren Armen gegriffen und sie zu halten versucht, aber sie hat meine Hände weggeschlagen.« Er schüttelte den Kopf.
I grabbed for her arms and tried to hold her, but she smacked my hands away.” He shook his head.
verb
Hat sich in einem Netz verfangen und wrangt im Wasser wie 'ne Robbe, da ha-ben wir alle, wie wir da waren, und wir waren acht Weiber, das Netz gegriffen und hau ruck damit auf Deck!
It gets tangled up in the net and splashes around in the water like a seal, then all of us–we were eight fishwives in all–catch the net and heave it on board!
Und dann war es, als hätte jemand in die Asche gepustet, und eine schlummernde Glut ist plötzlich aufgelebt, rot erglüht, als kleiner Finger aufgezüngelt, hat um sich gegriffen, geleckt, Feuer gefangen.
And then something happened, as if someone blew on the dirt and an old ember suddenly came to life, glowing red, a tongue of flame, a tiny finger, flickering, catching fire.
Schon der erste Wurf von Sergeant Hocieniec beschrieb eine perfekte Parabel und wäre auf dem Dach gelandet … hätte nicht Christy Southard einen erfolglosen Versuch unternommen, das Gerät zu fangen, und dabei ins Leere gegriffen.
The first toss by Sergeant Hocieniec was a perfect parabola that would have landed on the roof. Had not Christy Southard done a flailing attempt at a catch that batted it out into thin air.
Die anderen wieder sagen, dass die Druiden angefangen haben, weil sie ein paar von den Kaiserlichen gegriffen und zu Tode gequält haben, und jetzt zahlt Nilfgaard es ihnen heim. Wie es in Wahrheit ist, weiß man nicht. Aber eins ist sicher, die Druiden fangen einen weg, sperren einen in eine Weidenpuppe und rösten einen.
Others say the druids started it, capturing and tormenting a couple of imporial men to death, and now Nilfgaard are getting their revenge. ‘Ow it rightly is, no one knows. But one thing brooks no doubt; the druids catch people, puts ‘em in the Wicker Woman and burns ‘em.
Für Shelly Shapiro, die der Steuerfrau den Weg gebahnt hat, und Lisa Bassi, Kriegerin und Poetin Danksagungen Die Autorin ist einer Vielzahl von Menschen für deren Hilfe dankbar, ganz besonders aber den folgenden: Laurie Marks, Delia Sherman und Didi Stewart (»The Fabulous Genrettes«), die wissen, wann man ermutigen und wann ermahnen muss, Shelly Shapiro für die unerlässliche Überarbeitung, Brian Bambrough, weil er in letzter Sekunde ins Lenkrad gegriffen hat, Mary Ann Eldred für die Absegnung technischer Einzelheiten, Ann Tonsor Zeddies (»Toni Anzetti«) für Meldungen aus den Schützengräben, Geary Gravel für seine Toleranz gegenüber Begeisterungsausbrüchen, und meiner Schwester Sabine für alles.
LISA BASSI Warrior, Poet Acknowledgments The author is grateful to many people, but most especially the following: Laurie Marks, Delia Sherman, and Didi Stewart (“The Fabulous Genrettes”), for knowing when to encourage and when to admonish; Shelly Shapiro, for indispensable editing; Brian Bambrough, for catching the dropped ball; Mary Ann Eldred, for approval on technical details;
verb
Einer hatte einen Finger an der Klinge verloren, hatte möglicherweise danach gegriffen;
| One had lost his fingers to the blade, snatching at it?
Jemand hatte sich Marcone gegriffen, und ich musste ihn finden und beschützen.
Someone had snatched John Marcone, and I had to find him and protect him.
Juan Diego hatte sich die ersten Romane, die er las, aus den Höllenfeuern des basurero gegriffen;
Juan Diego had snatched the first books he read from the hellfires of the basurero;
Ser Kriston Kraut hatte eine Falle gestellt, und Rhaenys hatte nach dem Köder gegriffen.
Criston Cole had sprung his trap, and Rhaenys had come snatching at the bait.
Die Zahlen stammen vom FBI, falls dich das interessiert. Sie werden also nicht ganz aus der Luft gegriffen sein.
That number comes from the FBI, if you were wondering, so it wasn’t just snatched out of the air.
»Wenn Ihr Begleiter nicht nach der Fesselpistole des Lieutenants gegriffen hätte, wären Sie in Schwierigkeiten geraten.«
“If your companion hadn’t snatched the lieutenant’s tangle gun, you would have been in trouble.” “Hardly,”
Die Uniform, die ich mir in Colonel Lis Büro gegriffen hatte, war die von Graham, und danach hatten sie mich identifiziert.
The uniform I’d snatched up in Colonel Li’s office was Graham’s and that’s how they’d identified me.’
Möglicherweise hatte er ja aus einem Reflex heraus nach der Flasche gegriffen, ehe er vor dem Bären floh.
Reflex might have dictated he snatch up the bottle when he fled the bear.
verb
und die Regul, die sonst nicht kämpften, hatten zu den Waffen gegriffen, angetrieben durch Bösartigkeit oder welches treibende Motiv auch immer, das die Spanne zwischen Feigheit und Selbstsucht überbrücken konnte.
and the regul, who did not fight, had taken up arms, impelled by malice or fear or whatever driving motive could span the gap between cowardice and self?interest.
Allerdings dürfte diese offizielle Bezeichnung des Bauwerks ein wenig zu hoch gegriffen sein für das Gespinst von Trägern unter den schweren Holzbalken, die den seichten Fluss Beult überspannten.
They were now approaching the railroad viaduct near Staplehurst, although “viaduct”—the name given the structure in the official railways guide—may be too fancy a word for the web of girders supporting the heavy wood beams spanning the shallow river Beult.
Wenn in einer Gesellschaft die Prolong-Behandlung zur Lebensverlängerung erst einmal gegriffen hatte, verlangsamte sich das Aufrücken in die oberen Ränge einer Navy oft so sehr, daß das System wie eingefroren wirkte; die dem Krieg vorhergehende Expansion der RMN hatte indes bewirkt, daß es ihren Offizieren – in beruflicher Hinsicht – nicht ganz so schlimm ergangen war.
In a society in which the prolong treatment stretched life spans to as much as three hundred-plus years, advancement to the senior ranks of any navy could be glacially slow, although the RMN's prewar expansion had kept things from being quite that bad, professionally speaking, for its officers.
verb
Hatten sie nach mir gegriffen?
Had they grabbed me?
Wonach hast du gegriffen?
What have you been grabbing at?
Es war ein winziger Beweis, aber ich habe danach gegriffen.
It was slim evidence, but I grabbed at it.
Hast du deshalb nach meiner Hand gegriffen?
Is that why you grabbed my hand?
»Und dann hast du nach Morwans Blaster gegriffen
“And then you made a grab for Morwan’s blaster.”
Ich hatte mir irgendwas aus dem Koffer gegriffen.
I'd pretty much just grabbed stuff out of the suitcase.
Oder hatte er sie gegriffen, bevor der Unfall passierte?
Or had he grabbed for it even as the accident happened?
Sie war bedroht worden und hatte nach einer Waffe gegriffen.
She’d been threatened and she’d grabbed a weapon.
Warum hatte sie nicht danach gegriffen und sich bewaffnet?
Why hadn't she grabbed it, armed herself?
In dieser Zeit könnte Li nach einer von ihnen gegriffen und sie verschluckt haben.
In that time Li could have grabbed one of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test