Translation for "gegabelt" to english
Gegabelt
adjective
Translation examples
adjective
Idioten mit gegabelten Stöcken.
Idiots with forked sticks.
Die Zunge war gegabelt wie die einer Schlange.
It was forked, like a snake’s.
Sie war gegabelt, aus Metallringen gefertigt.
It was forked, made of rings of metal.
Das mit dem zinnoberroten Dach und den gegabelten Säulen?
The one with the vermilion roof and the forked columns?
Waylander sah, daß die Flammenzunge gegabelt war.
the tongue of flame, Waylander noticed, was forked.
»Ja, aber da hat sich dann der Weg gegabelt. Mit mir ging’s bergab.
Yeah, but that was the fork in the damn path. I went down.
Eine gegabelte Zunge zuckte zwischen seinen Fangzähnen hervor.
A forked tongue flicked between his fangs.
Der Schienenstrang hat sich gegabelt. Eine Stadt entsteht. Wie großartig.
The rails have forked. A town is growing. What a wonderful thing.
Dachte er, ich hätte Hörner und einen gegabelten Schwanz?
Did he think I had horns and a forked tail?
Peter schälte die letzte Rinde von seinem gegabelten Zweig.
Peter peeled the last bit of his forked twig.
adjective
Das Segel leckte sich mit der gegabelten Zunge über die Lippen.
The sail licked its lips with its bifurcated tongue.
Windtäuschers Mund hing jetzt offen, und die gegabelte Zunge leckte über die zahlreichen Zähne.
Windcheater’s mouth was hanging open now and his bifurcated tongue was licking across his many teeth.
Nahe der Vorderseite teilten sie sich in zwei auf. Jede gegabelte Sektion bäumte sich von der Plattform auf und zeigte längs der Unterseite tiefe Schrammen.
They split in two near the front, each bifurcated section rearing up from the platform, displaying deep gashes along the underside.
Die Reiter erhaschten flüchtige Blicke auf kleines Rotwild mit gegabeltem Geweih, ein Stachelschwein und eine riesige Sau, gefolgt von listigen gestreiften Frischlingen.
The riders caught glimpses of small deer with bifurcated horns, a porcupine, and a gigantic sow followed by cunning striped piglets.
Ein eisengraues Seepferdchen mit Topasaugen entwand den gegabelten Schwanz von seinem Rastplatz auf einem Birnstockbaum, drehte sich und schwebte sachte durchs Laub.
An iron-coloured seahorse with topaz eyes unwound its bifurcated tail from its roost in a peartrunk tree, turned and drifted gently away through the foliage.
Der Reflex stieß weiche Fingerspitzen ohne Nägel ständig zu tief in Felsspalten, und der ganze nackte gegabelte Körper war in seinem Panzer in Schweiß gebadet.
Reflex kept jamming soft unclawed fingertips too deeply into crevices; sweat bathed the whole of the naked bifurcated body inside its armour.
Und hier war, in ihrer ganzen dreisten Kühnheit, die Regenbogenschlange selbst, der alte Fruchtbarkeitsgott, der Dieb des Feuers, der Wirbelwindmann, die ausdrucksvollen Augen so groß wie die einer Eule, der Schädel von einem strahlenden Lichtkreis umgeben, prächtig wie der Federkopfschmuck eines Häuptlings der Amerind, die doppelten Konturen des geschmeidigen Leibes mit den nur angedeuteten winzigen Füßen, der gegabelte Schwanz…
And here, in its bold, blatant glory, was the Rainbow Serpent himself, the old BabyMaker, the FireStealer, the Whirlwind Man, his great eyes huge as an owl’s, his skull radiant with spokes of light flamboyant as any Native American chieftain’s feathered headdress, the sinuous double outline of his body with its tiny vestigial limbs, its bifurcate tail…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test