Translation examples
noun
Begradige dies verdammte Gefälle!
Plane out that friggin' gradient!"
Das leichte Gefälle führte ihn zielstrebig hinunter ins Bild.
The easy gradient ushered him eagerly on down into the picture.
Das Gefälle ist hier im Pliozän wahrscheinlich viel steiler, so daß bestimmt Stromschnellen vorhanden sind.
The gradient is probably a lot steeper here in the Pliocene, so there are bound to be rapids.
Bemerken Sie, wie sein Schritt jetzt ein wenig länger wird wegen des steileren Gefälles?
Notice how his pace gets a little longer because of the steeper gradient now?
Sie schmollten nicht, aber ein unvermutetes Gefälle war entstanden, und dann, nach erfolgtem Wiederaufstieg, bewegten sie sich nur um so schneller aufeinander zu.
It had not been a tiff but a sudden gradient, and they travelled all the quicker after the rise.
Der Regenwald war in die Schluchten zwischen den Bergausläufern gezwängt, und das bedeutete, dass sie ein leichtes Gefälle gegen sich hatten.
The rainwoods were packed into the spur gorges of the foothills, and that meant there was a slight gradient against them.
Das Gefälle betrug nun nur noch etwa eins zu fünf, während es anfangs fünf zu eins betragen hatte.
The gradient was now only about s in 5; at the beginning, it had been 5 in i.
Von seinem Standort sank die Wiese zwar in Richtung Ufer ab, das Gefälle war jedoch viel zu schwach.
Although the grassy expanse sloped down to the water’s edge, the gradient was far too slight.
noun
Der Weg hatte ein leichtes Gefälle.
The path sloped slightly.
Das Gefalle wurde stärker.
The slope got steeper.
»Das Gefälle ist unerheblich«, sagte er.
“The slope is trivial,” he said.
Etwas weiter vorne war das Gefälle nicht ganz so steil.
Farther along, the slope was not so steep.
Der Bach hatte in diesem Bereich ganz wenig Gefälle.
There was little slope to the stream at this point.
Als erstes muß man dieses Gefälle hier ausgleichen.
First of all we have to straighten out this slope.
Die meisten Oberflächen weisen Gefälle von zehn bis zwölf Grad auf;
Most surfaces in slopes, mostly 10° to 12°;
Er führte mit einem leichten Gefälle hinunter ins unbekannte Dunkel.
It sloped gently downward as it led away into the unknown dark.
Ein Radfahrer überholte sie, der im Freilauf das sanfte Gefälle hinunterrollte.
A bicyclist passed them, coasting down the gentle slope.
»Wie?« fragte Om. »Unfall. Da war ein Gefälle. Ich bin vom Gehsteig runtergesaust.
“How?” asked Om. “Accident. There was a slope, I crashed off the pavement.
noun
Ist der Groschen gefallen?
Penny dropped, has it?
Er ist auf siebenundneunzig gefallen.
It's dropped to ninety-seven.
Die Temperatur schien weiter gefallen zu sein.
The temperature was still dropping.
Und es roch nach gefallenem Laub.
There was a smell of dropped leaves.
»Das Handy ist mir aus der Hand gefallen
“I dropped the phone.”
Meine Thrombozytenzählung war weiter gefallen.
My platelet count had dropped.
Der Groschen ist gefallen, wie ich sehe.
The penny drops, I see.
Das Telefon war mir aus der Hand gefallen;
I had dropped the phone;
Dann war er in den großen Behälter gefallen.
Then he’d dropped into the large container.
Er war schon auf die Knie gefallen.
He dropped to his knees.
noun
Steile Gefälle gab es zwar nicht, aber es ging stetig bergab.
There were no steep inclines, only a steady, even descent.
Ryan haben Ihre Briefe gefallen, und er ist gewillt, Ihnen ein Platz in Rapture anzubieten.
Ryan liked your letters. And he’s inclined to offer you a place in Rapture.
»Was bringt dich auf die Idee, wir könnten dir einen Gefallen tun wollen?« »Keine Ahnung.
“What makes you think we’re inclined to do you any favours?” “I don’t know.
Es war allgemein bekannt, daß der Boden leichtes Gefälle hatte, damit er leichter zu säubern war.
Harry knew the concrete floor of the tank had been graded on a slight incline as an aid in this daily cleansing.
Sie verließ die Sicherheit der Mauer, wagte sich zum Gefälle zurück und trat auf Quaisoir zu.
Jude said, leaving the security of the wall and venturing back down the incline to where Quaisoir sat.
Sie traf klackend den Boden und rollte über das leichte Gefälle auf einen Trupp Killerroboter zu, die sich ihnen stampfend näherten.
It clattered as it rolled down the slight incline toward a squad of assassin robots that thundered toward them.
Dunbar litt jedoch an Kopfschmerzen und Schwindel und hatte keine Lust, Stabsarzt Sanderson diesen Gefallen zu tun.
But Dunbar had nausea and dizziness with his constant headache and was not inclined to co-operate with Major Sanderson.
Babe will mit seiner Schwester die Spring Street hinunterrodeln, weil das Gefälle hier am stärksten ist, doch Mattie hat Angst.
Babe wants to take his sister down Spring Street on the sled because the incline is best there, but Mattie is afraid.
Mit einem Kopfnicken drückte Ashakh sein Gefallen an dieser Höflichkeit aus, tastete dann nach der Waffe in seinem Gürtel und sah den Amaut nachdenklich an.
Ashakh inclined his head in appreciation of that courtesy and felt of the weapon at his belt, looking thoughtfully at the amaut.
Und – daß ihnen das andere nicht gefallen würde.
And–they might not like the difference.
Ich werde die Gefallenen anders belohnen und ehren.
I shall reward and honour the fallen differently.
Wozu gab es die Unterschiede, dieses Gefälle?
Why were there differences, why this hierarchy of worth?
In Texas war inzwischen eine etwas andere Entscheidung gefallen.
A somewhat different decision had been reached in Texas.
»Es war … anders«, erwiderte Jace ausweichend. »Wie hat’s dir in Alicante gefallen
"It was … different," Jace hedged. "How was Alicante?"
Der Schock der Ankunft war, als wäre ich auf einen anderen Planeten gefallen;
The impact of arrival was that of having fallen onto a different planet.
Möglicherweise wird Ihnen der andere nicht gefallen.” „Ich weiß. Es ist ein Risiko.”
You may not like the different man.' 'I know. It's a risk.'
Ist Ihr Geschmackssinn so anders, dass Sie keinen Gefallen daran finden?
Are our senses of taste so different that you find it bad?
Es ist anders als bei dem Taubengepurzel, das seinem Traum selbst so gut gefallen hat.
This is very different from the pigeon tumbling which his dream self so enjoyed.
noun
Ich fragte: »Bist du eben gefallen, ganz kurz?« »Gefallen? Nein.«
I said, “Were you falling there, just for a moment?” “Falling? No.”
Folly zitterte erneut und flüsterte dem Kristall zu: »Ich bin gefallen und gefallen.
Folly shivered again, and whispered to the crystal, “I was falling and falling.
Ist das Vieh auf dich gefallen?
Did it fall on you?
Warum ist er nicht gefallen?
Why didn’t it fall?”
Sie könnte gefallen sein.
She could have had a fall.
Du bist nicht gefallen, oder?
You didn't fall, did you?"
Bist du vom Himmel gefallen?
You fall from the sky?
Bist du von der Leiter gefallen?
You fall off a ladder?
Bist du in einen Kanal gefallen?
Did you fall into a canal?
noun
Das Gefälle flachte etwas ab.
The pitch of the trail flattened slightly.
Warum war ich vornüber gefallen?
Why had I pitched forward?
ein Stolpern, und sie wäre vielleicht von selbst in die Grube gefallen.
a stumble and she might have pitched forward into the pit anyway.
Tyll ist auf den Korff gefallen, der Matthias auf den Eisenkurt, und dann ist es stockdunkel gewesen.
Tyll fell on Korff, Matthias on Iron Kurt, and then it was pitch-black.
Er war gerade auf sein Gesicht gefallen, als Selena herbeigerannt kam.
He’d just pitched onto his face when Selena came running up.
Tommy hat mich am Wagen von meinem Vater arbeiten sehen, und meine Art hat ihm gefallen.
"Tommy saw me working at me dad's pitch and liked my style.
Fast wäre er dabei gefallen und an Bruenor vorbei in die Tiefe gestürzt.
He nearly overbalanced and went right past Bruenor to pitch from the ledge.
Ich schnallte meinen Sicherheitsgurt los und wäre fast nach vorne auf die Kontrollen gefallen.
I unbuckled my safety harness and nearly pitched forward onto the controls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test