Translation examples
verb
Er hat uns auf eine Spur geführt.
'He's given us a lead.
Hat er den Angriff geführt?
I went on, "did he lead?"
Sie haben immer zu Bürgerkriegen geführt.
They always lead to civil war.
Warum hat er mich zu diesem Senator geführt?
Why lead me to a senator?
Hat das je zu einer Missstimmung geführt?
Did that ever lead to resentment?
Wurde sie vielleicht von Merewalh geführt?
Perhaps Merewalh was leading it?
Dennoch, du hast mich zu ihm geführt.
Still, you did lead me to it.
Ordnung und Fortschritt haben zum Krieg geführt.
Order and Progress lead to war.
Warum hatte er sie dann überhaupt bis hierher geführt?
Why lead her on at all, then?
Und er geführt zur Rebellion, zur Macht.
And lead him unto good rebellion’s cause.
verb
»Er wird von einem Amerikaner geführt
“Is it run by an American?”
es wird nicht sehr gut geführt;
it is not well-run;
Hat ihn Tom geführt?
Tom wasn't running him, was he?
»Geführt von Schwester Jenny.«
Run by Nurse Jenny.”
Aber dieses hier war fromm und gut geführt.
Yet this one was holy and well run.
Wie sie zustande kam und wie sie geführt wird.
How it was set up, and how it is run.
Bulgarien wird sehr straff geführt.
Bulgaria is run in a very tight way.
Die Farm wird von einem Verwalter geführt.
The farm manager really runs the place.
Es wird von einer Marie Sowieso geführt.
Run by a woman called Marie something-or-other.
»Und haben Sie schon einmal einen Laden geführt
    "And have you ever run a shop before?"
verb
und es müsse zu einem befriedigenden Schluß geführt werden.
and that it be carried to a satisfactory conclusion.
der Wahnsinn hat mich an diesem Abend zu dir geführt.
carried by madness I came to you that night.
Er wurde niemals als unser Ausreißer geführt.
He was never carried as our elopement.
Dies war das Resultat von zähen Verhandlungen, die Will geführt hatte.
This had been the result of negotiation, carried on through Will.
Oh, ich weiß, Agravain hat das Schwert geführt.
Oh, I know, Agravain carried the sword.
Unser Gespräch war in einem schrecklichen Französisch geführt worden.
The conversation had been carried on in execrable French.
Beide hatten Langschwerter, die beidhändig geführt wurden.
Both carried longswords, with double-handed hilts.
Die Monster hatten natürlich andere Waffen geführt. Das hier -
The monsters had carried other arms, of course, but this"Come out of there at once,"
»Carson hat den Aufstand geplant und zum Erfolg geführt!« brüllte Kiron.
“Carson planned the mutiny and carried it to success,” shouted Kiron.
Die meisten Gespräche um sie herum wurden im Flüsterton geführt;
Most conversations around them were being carried on in low tones;
verb
Die haben die Leute geführt.
They used to guide people.
Die Prinzessin hat mich geführt.
It was the princess who guided me.
Sie war nicht länger die Geführte.
No longer was she only guided.
»Geführt?« sagte Johnny.
Guide?’ said Johnny.
Das Kästchen, das ihn hierher geführt hatte.
The one that had guided him here.
Ich fühle mich von ihnen weise geführt.
I feel wisely guided by them.
Die Muttergottes selbst hat mich zu ihm geführt.
Our Lady Mother Herself guided me to him.
Ich weiß nicht, was mich zu dem ihren geführt hat.
I do not know what guided me to hers.
Eine Hand musste uns geführt haben.
Some hand must have been guiding us.
Alligatoren-Ringen, geführte Touren
Gator wrasslin, guided tours
verb
Die Interviews wurden geführt von
interviews conducted by
Es ist eine von vielen, die er in jenem Jahr durch geführt hat.
It is one of a good many he conducted that year.
Zu solcher Musik wurden Feldzüge geführt.
Campaigns were conducted to the strains of such music.
Das Zimmer, in das sie mich geführt hatte, war groß und leer.
I WAS conducted into a big, empty room.
»Wie wird diese Gerichtsverhandlung geführt?« fragte Leamas.
“This Tribunal,” Leamas asked, “how is it conducted?”
Das Interview wurde in Sao Paulo geführt,
Interview conducted in São Paulo,
Ich habe schon zahlreiche Anklagen geführt, Caninus.
I’ve conducted many prosecutions, Caninus.”
Nach einem langen und abseits geführten Gespräch mit Ciri.
After a long conversation conducted with Ciri in private.
Das Interview wurde im Januar 2008 in Paris geführt.
Interview conducted in Paris in January 2008.
Im Gebäude werde ich in einen Raum geführt und allein gelassen.
Once inside, I’m conducted to a room and left alone.
verb
Ich habe Tagebuch geführt.
“I’ve been keeping a journal.
Hat er ein Tagebuch geführt?
Did he keep a journal?
»Hat Amelie ein Tagebuch geführt
Does Amelie keep a diary?
    »Und LaMotte ‒ hat sie ein Tagebuch geführt
“And LaMotte. Did she keep a journal?”
Hat er deine Bücher nicht ordentlich geführt?
Did he not keep accurate records for you?
Haast hat mir das Tagebuch gezeigt, das Sie dort geführt haben.
Haast showed the journal you were keeping there.
»Hat Jannik irgendein Tagebuch geführt
“Did Jannik keep a diary of any sort?”
»Aber haben ihn seine Geschäfte auch in die Behausung des Barons geführt
“But did his duties take him to the Baron’s keep?”
Erinnerst du dich, dass du damals ein Tagebuch geführt hast?
Remember how you used to keep a diary?
verb
«Wird das Excelsior von einem Ehepaar geführt
“The Excelsior is managed by a husband and wife?”
Der Geschäftsführer ist eindeutig in Versuchung geführt.
The manager, clearly, is tempted.
Ja, ich habe Joes Geschäfte geführt.
Yes, I managed things.
Der Krater ist eingezäunt und wird jetzt als Nationaldenkmal geführt.
The crater is fenced and managed as a national monument now.
Moritz ist neu, bestens geführt und sehr komfortabel.
Moritz is new, well managed, and comfortable.
»Haben Sie gesagt, Ratsy hat eine Kneipe geführt
Did you say Ratsy Donaghey was a manager of a bar?
Dies zeigt, wie effizient ein Unternehmen sein Geld einsetzt, und dadurch kann man gut geführte Unternehmen von schlecht geführten Unternehmen unterscheiden.
This shows how efficiently a company uses its money, thereby helping to separate well-managed firms from those that are poorly managed.
Gut geführt kann er ungeheuren Schaden anrichten.
If well managed, he can cause tremendous harm.
»Der Krieg ist, was er ist, und sollte so hart und knapp geführt werden wie möglich.«
War is what it is, and to be fought as hard and as briefly as I can manage.
verb
Damit hatte er den Kreis, in dem er den Toten geführt, geschlossen.
The route he’d been driving with the dead man on board had now come full circle.
Im besten Fall könnte das System zu überraschend guten Ergebnissen geführt werden.
At best, they could drive the system into startlingly good outcomes.
Die Spuren der Kutschenräder im Kiesweg hatten nach links geführt, aber wie weit?
The track of carriage wheels in the gravel drive had been to the left, but how far?
Ich und meine Pferdeknechte haben die Pferde zum Verkauf geführt, auf den Markt in Teufelsfurt.
Me and my ostlers were driving my horses to be sold at the market in Devil’s Ford.
– Ja ja, dieser Wagen des Teufels… geheizt mit dem Feuer der Hölle und geführt vom Satan in eigener Person!
It is a devil's car, driven by hellfire, and with Satan driving!
Jener Frau, deren persönliche Vorstellungskraft, deren Weitblick und Elan unmittelbar zur Begründung jener Republik geführt hatten.
The woman whose personal vision and drive had led directly to the founding of the Republic.
Da war es besser, das Schädeldach mit einem senkrecht geführten Ellbogenstoß zu zertrümmern. Oder ihn zu erschießen. Plato nahm den Schlüssel.
Better to drive an elbow vertically through the crown of his skull. Or shoot him. Plato took the key.
Statt dessen haben überdurchschnittliche Hirne immer wieder ihre Loyalität gewechselt, um eine technologische Entwicklung in Gang zu halten, die schließlich zur interstellaren Raumfahrt geführt hat.
Instead, superior minds have switched loyalties to channel technology into paths that led to a star drive.
er lag tot hinten auf dem Karren, und das Pferd hat den Karren einfach selbst in die Stadt gezogen, ohne jemanden, der es geführt hätte.
he was lying dead in the back of the cart, and the horse was just pulling the cart along the road all by itself, with no one driving at all.
verb
Ich habe selbst Regie geführt.
I directed it myself!
Trotzdem bin ich geführt worden.
And yet I've been directed.
Sie wurden nicht in die Frauengemächer geführt.
They were not turned in the direction of the women’s quarters of the house.
Wartet darauf, in die eine oder die andere Richtung geführt zu werden.
Waiting to be nudged in one direction or the other.
Ich habe ja auch bei einem nackten Lear Regie geführt.
I’ve directed a naked Lear.”
Er hatte Fragen, und ich habe ihn zur Wahrheit geführt.
He had questions and I directed him toward the truth.
Sein Weg hatte ihn zu Arnaus Wechselstube geführt.
His steps led him in the direction of Arnau’s counting house.
Ist mir doch egal, selbst wenn Spielberg Regie geführt hätte.
“I don’t care if Spielberg directed it.
Und er war entweder am Handy, oder er hat Regie geführt.
And he was either on his mobile or directing, like in a play.
verb
Die Operationen, die Sie geführt haben, waren recht beeindruckend.
The operations you put together, they were impressive.
Das hätte viel schneller zu Ergebnissen geführt.
This operation would have produced results much more quickly.
Das Unternehmen warf zwar wenig Gewinn ab, wurde aber äußerst professionell geführt.
It was a lowmargin operation, but extremely professional.
Ich glaube, ich verstehe nicht ganz, wie die Erdenhotels geführt werden.
�I guess I don�t understand the way Terrestrial hotels operate.
President, dieses Unternehmen hat zum Tod von Admiral James Cutter geführt.
President, that operation resulted in the death of Admiral James Cutter.
Seid Ihr gekommen, um zu inspizieren, wie in Nagasaki der Kampf gegen die Christen geführt wird?
Have you come to inspect Nagasaki's anti-Christian operations?
Er muß ein Ortsgespräch geführt haben, denn die Telefonistin hat es nicht vermerkt.
He must have made a call within Paris, because the switchboard operator has no record of it.
Es gibt keine Fäden – und sie werden auch nicht von unsichtbaren Puppenspielern geführt, die in der Luft herumfliegen, zum Henker!
There aren’t any strings – they aren’t operated by invisible, airborne puppeteers.
Ich hatte nie ein Haus zweifelhaften Rufs geführt und wollte auch jetzt nicht damit anfangen.
I'd never operated a house of ill repute, and I wasn't about to start now.
verb
Die Reiter hatten kein Banner mit sich geführt.
They seemed to have been flying no banner.
Sein jahrelanges Spielen mit den Gracyl hatte dazu geführt, daß er fast fliegen konnte.
All those years of playing with gracyls had almost taught him how to fly.
Gedanken brechen plötzlich ab, fliegen davon, verlieren sich irgendwo, werden nicht zu Ende geführt.
Thoughts get interrupted, fly off at tangents, lose themselves, are not taken to their logical conclusions.
«Und in dem Gefecht, in dem Ihr dieses Vieh gefangen habt», er nickte in Hakis Richtung, «habt Ihr es da auch geführt
“And in the skirmish where you captured this creature,” he nodded toward Haki, “did you fly it there too?”
Natürlich lief das Gerücht um, dass die Show in letzter Minute abgesagt werden würde, was zu einer nur mühsam unterdrückten Panik geführt hatte.
Rumours had been flying that the concert would be cancelled at the last minute and a barely suppressed panic spread among the audience.
Und so hatte Septimus, der ohne Navigatorin nicht fliegen wollte, den Drachen durch die Straßen geführt und überall großes Aufsehen erregt.
So Septimus—unwilling to fly without his Navigator—had walked Spit Fyre through the streets, much to the great interest of everyone he met.
Diese unglaublich langen Beine mit der einen oder anderen Narbe aus dem Leben, das er geführt hatte, bevor er es sich zur Aufgabe gemacht hatte, Leute über die Berge zu fliegen.
Those ridiculously long legs, scarred in places by the life he had led before he started flying passengers over the mountains.
verb
Ich habe sie von Anfang an geführt.
I've headed it from the start."
Dorthin wurden sie jetzt geführt.
That was where they were headed.
»Aber du hast die Vernehmung nicht selbst geführt
“But you weren’t the head of the investigation.”
Amanda ahnte, wozu dies alles geführt hatte.
Amanda knew where this was headed.
Der Hund hat uns direkt zur Brücke geführt.
The dog headed straight for the bridge.
Die Palastgarde nahm ihre Stellung ein, geführt von einem Riesen.
The Palace Guards were taking the field, the giant at their head.
»Werden die Karawanen von den Serern geführt?« Er schüttelte den Kopf.
"Are the caravans manned by the Seres?" He shook his head.
Edgar Hoover geführt, dem berüchtigten Chef des FBI.
Edgar Hoover, the notorious head of the FBI.
Das Team wurde von Lieutenant Skip Arbichaut geführt.
The team was headed by Lieutenant Skip Arbichaut.
Die Kampflanze wurde von Oberleutnant Khaled in seinem Kriegshammer geführt.
The fire lance was headed by Lieutenant Khaled in his Warhammer.
verb
Sie werden von Aurelius’ Kumpeln geführt
They're commanded by cronies of Aurelius.'
Er vermutete, dass ich allein den Schmugglerring geführt habe.
He assumed I commanded the ring myself.
Vor allem, weil er ein Theoretiker war, der nie selbst den Oberbefehl geführt hat.
Especially for a theorist who never exercised high command himself.
Das von einem Mann, der auf Uravan seine Einheit in den Tod geführt hat.
This from the man who destroyed his command on Uravan.
Das Gespräch wurde in der riesigen Kommandozentrale der DRUSUS geführt.
The conversation took place in the giant Command Central of the Drusus .
Aber niemals in der Geschichte hat jemand von so weit hinten Befehl geführt.
But no one ever commanded from that far back in history.
Seine sonnengebräunte, lässige Art hatte ohne sichtbare Anstrengung das Kommando geführt.
His sunbrowned, easy air had commanded without visible effort.
Ich war noch nicht fähig, den Trupp anzuführen, und nun habe ich diese Männer in den Tod geführt.
I wasn’t fit to command, and now I’ve led these men to their deaths.
Seine Karriere war lang und erfolgreich gewesen, aber er war dabei, sie mit der Zerstörung des Instituts zu beenden, das er jahrelang vorbildlich geführt hatte.
His career had been long and successful, but he was about to end it by destroying the facility he had so successfully administered for years and years.
Wenn wir im Jahre 1447 und nicht im Jahre 1947 gelebt hätten, dann vielleicht hätte ich meine sanfte Natur hinters Licht geführt und ihr aus dem hohlen Achat des Fingerrings eines der klassischen Gifte verabfolgen können, einen sanften Todestrank.
Perhaps if the year were 1447 instead of 1947 I might have hoodwinked my gentle nature by administering her some classical poison from a hollow agate, some tender philter of death.
Hätte Sky sich tatsächlich eingeschaltet – oder es gar gewagt, ein winziges Detail in Balcazars innerem Monolog infrage zu stellen –, der Schreck hätte bei dem alten Mann wahrscheinlich trotz Rengos Beruhigungsmitteln zu multiplem Organversagen geführt.
If Sky had really back-answered him-or even dared to question some minute, trifling detail in Balcazar's stream-of-consciousness-the shock of it would probably have given him multiple organ failure, even with the relaxant Rengo had administered.
Mit der Zeit wird sie einen wertvollen Teil seines Besitzes ausmachen, doch für den Augenblick hat er sich gnädig damit einverstanden erklärt, dass Lundene von Männern geführt werden muss, die Erfahrung in diesen Dingen haben.« In anderen Worten: Lundene mochte zu Mercien gehören, doch Alfred hatte nicht die Absicht, die Stadt aus dem Zugriff von Wessex zu entlassen.
In time it will become a valuable part of his possessions, yet for the moment he has graciously agreed that Lundene must be administered by men experienced in government.” In other words Lundene might be part of Mercia, but Alfred had no intention of allowing it out of West Saxon hands.
verb
Sie hat meine Stimme benutzt, meine Bewegungen geführt.
She used my voice, controlled my actions.
Du hast Tripplehorn Befehle erteilt, der den Tiger geführt hat.
You controlled Tripplehorn, who ran the Tiger.
Wurde die Polizei von Idioten geführt, oder war sie außer Kontrolle?
Were the police led by idiots, or out of control?
Der Skandal hatte zu drastischen Änderungen der Geburtenkontrollgesetze geführt:
The scandal had ultimately resulted in drastic changes in the birth control laws:
Diese Leute waren die Pest, aber sie hatten jetzt lange genug das Kommando geführt.
These people were poison, but they’d been in control for too long.
Er wußte, die Inkas waren grausam gewesen und hatten ihr Volk mit harter Hand geführt.
He knew that the Incas were cruel, and that they were ferocious in controlling their people.
Wird es moderne Geburtenkontrolle sein, die uns bis eben kurz vor den Rand geführt hat?
Will it have been modern birth control that brought us up just short of the edge?
Wenn man die Bedingungen im Griff hat, unter denen eine Debatte geführt wird, hat man den Vorteil ganz auf seiner Seite.
If you control the terms of the debate, the advantage is all on your side.
Neo-Cymeks und von Robotern geführte Kriegsschiffe schwebten im harten Sonnenwind.
Neo-cymeks and robot-controlled warships reflected the harsh solar wind.
verb
»Wir haben den Piloten gefunden, und er hat uns zu jemand anderem geführt.«
We found the pilot and he led us to someone else.
Unsere Agentin ist zu der Überzeugung gekommen, daß Noton auf Kittery einen Kampfschütze geführt hat.
So present was he that our agent believes that Noton was piloting a Rifleman on Kittery.
Als junger Mann hatte er das Leben eines Jägerpiloten geführt – am Boden, wenn nicht direkt in der Luft.
His twenties and thirties had been the life of a fighter pilot—on the ground if not quite in the air.
Burgess hat jahrelang die Holzhandlung seines Va-ters geführt, ist dann Pleite gegangen und starb bei einem Flugzeugabsturz.
"Burgess ran his father's lumber business for years, went bankrupt, and died when the plane he was piloting crashed.
Das Signal hatte sie zum Wrack eines kleinen, von ihren Eltern geflogenen Föderationsschiffes geführt, das bis zur Assimilation ihr Zuhause gewesen war.
The signal had led her to the wreckage of the only home she had known until she had been assimilated-a small Federation vessel piloted by her parents.
Er kniete im Schatten eines gestürzten Hagetaka und suchte hastig das Feld nach einer Spur des Daishi ab, den Victor geführt hatte.
Kneeling in the shadow of a downed Hagetaka, he quickly scanned the killing ground for any sign of the Daishi Victor had been piloting.
verb
Hatte Miyac, Haraggs Tochter, auch den Vorsitz über ein solches Fest geführt?
Had Miyac, Haragg's daughter, presided over a feast like this?
Der des Präsidenten kam zuerst, geführt vom Captain und gefolgt von einem der beiden Sergeants.
The President's was in front, led by the captain and followed by the sergeant in charge of the sub-detail.
Ich habe mit Königen und Präsidenten diniert und eine Prinzessin am Arm zu einem Galaempfang geführt.
I’ve dined with kings and presidents and walked into a reception with a princess of the blood on my arm…eh!
Vielleicht, weil er ein alter Mann ist und jahrzehntelang bei Gerichtsverhandlungen den Vorsitz geführt hat.
But to begin with, he's an old man and he's been presiding over courts of law for years.
McKittrick, Nordstrom und Hooper wurden sofort in das Amtszimmer des Präsidenten im Westflügel geführt.
With instant access to the President, McKittrick, Nordstrom, and Hooper were led immediately to the office in the West Wing.
Der Präsident hatte nur eine vage Ahnung davon, dass in den Vereinigten Staaten ein Krieg gegen den Kommunismus geführt wurde.
The president was only dimly aware of the war on communism being waged in the United States.
Sie wurden in ein Klassenzimmer geführt, wo sie zu ihrer noch größeren Überraschung Präsident Coolidge am Lehrerpult sitzend antrafen.
Ushered into a classroom, they were even more surprised to find President Coolidge sitting at a teacher’s desk.
verb
Rachaela wurde in einen Raum zu ihrem blassen geretteten Kind geführt. Sie setzte sich.
Rachaela was shepherded into the room to sit with her pale, saved child.
Vox populi, vox deorum – von einem umsichtigen Fürsten behutsam geführt, natürlich.
Vox populi, vox deorum, carefully shepherded by a thoughtful prince, of course.
Rupert hatte seine Freunde zu einem kleinen, aber massiven, völlig kreisrunden Tisch geführt, der eine glatte Platte aus Kunststoff hatte.
Rupert had shepherded his friends round a small but massive table, perfectly circular in shape.
Als die Reihe an ihm war, nahm sein Nebenmann den Sportteil wieder an sich, und er wurde von einer Schwester zum OP geführt.
When his turn came, the fellow beside him reached over to take the sports section back, and he was shepherded to the operating room by a nurse.
Die Gruppe sammelte Spielzeug ein, liegen gelassen von den jüngeren Kindern, die gerade zur Kirche geführt wurden.
The group was busily collecting numerous toys left by some of the younger children now being shepherded toward the church.
»Folgt mir«, flüsterte er der Gruppe verängstigter Muggelstämmiger zu, die sich nun dicht aneinandergedrängt und geführt von Ron und Hermine vorwärtsbewegten.
“Follow me,” he whispered to the group of terrified Muggle-borns, who moved forward in a huddle, shepherded by Ron and Hermione.
verb
»Hauptmann Hesse hat mich geführt«, erwiderte Douglas.
Captain Hesse did,” said Douglas.
Gib es zu, Kapitän - Habgier hat euch nach Melnibone geführt!
Admit it, captain—greed brought you to Melniboné.
Und hier ist das Team der Slytherins, geführt von Kapitän Flint.
And here come the Slytherin team, led by Captain Flint.
»Der Spielführer hat den ersten Schlag geführt«, sagte eine Dame.
"The captain has put himself in first," said a lady.
Der Angriff, den Flottenkapitän Anu auf die Kommunikationszentrale angeordnet hatte, hat zu irreparablen Schäden geführt.
Fleet Captain Anu's attack on Communications inflicted irreparable damage."
Das war nicht weiter erstaunlich, viele Schiffe wurden von Kapitänen aus Rumänien, Bulgarien und Albanien geführt.
No surprise. Lots of ship captains were from Romania, Bulgaria, and Albania.
Das ist Emilio Ibanez, der Kapitän, der die Tampico Voladores in das Ollamaliztli-Finale von 2055 geführt hat.
This is Emilio Ibanez, the captain who led the Tampico Voladores into the ollamaliztli finals of 2055.
verb
Probst hat seinen Hund spazieren geführt.
Probst was out walking the dog.
Ich habe Tagebuch geführt. Ich habe Spaziergänge gemacht.
I wrote in my journal. I took the walks.
Ihr Spaziergang hatte sie über die Dorfgrenzen hinaus geführt.
Their walk had taken them beyond the limits of the village.
Hunde mußten Gassi geführt werden, und das sogar in der Weihnachtsnacht.
Dogs had to be walked, even in the early hours of Christmas morning.
Die Patrouille war direkt vom Lagerfeuer in den Wald geführt worden.
The patrol had been walked into the forest directly from the campfire.
James’s Palace gefangen gehalten und dann zu seiner Enthauptung durch den Park geführt.
James's and then walked him across the Park for his decapitation.
Inzwischen hatten Finan und seine Männer ihre Pferde zum Wald geführt.
By now Finan had walked his men and their horses back to the trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test