Translation for "geflüchtet" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
»Wir sind geflüchtet«, sagte er.
"We were escaping," he said.
Die Reichen waren in aller Regel geflüchtet.
The rich tended to escape.
Wohin ist Ude geflüchtet?
Where did Ude escape to?
Du bist geflüchtet und heimgekehrt.
You must have escaped, and returned to your home.
Ob sie schon durch das Portal geflüchtet war?
Had she already escaped through the portal?
Der Einzelgänger, der sich In seine Songs geflüchtet hatte.
The loner who’d escaped into his lyrics and melodies.
»Bist du geflüchtet?« fragte Gwyn begeistert.
“You escaped?” asked Gwyn eagerly.
»Der Biker ist geflüchtet. Seine Zelle ist leer.«
‘The biker escaped. His cell is empty.’
Der Mann, von dem sie glauben, daß es Zorillo ist, ist geflüchtet.
They said this man they believe to be Zorrillo escaped.
Sie hatte sich hierher geflüchtet, um allein zu sein.
She’d escaped here, she knew it, freely admitted it to herself.
verb
Die vor der Revolution geflüchtet sind.
Fleeing the revolution.
Regierung und König waren nach England geflüchtet.
Government and King flee to England.
Er blickte in die Ferne, in die Richtung, in welche die Kreatur geflüchtet war.
He looked off into the distance in the direction of the fleeing creature.
Vielleicht ist Lisa geflüchtet, als sie mich kommen hörte?
Did Lisa flee when she heard me coming?
Es hätte sich schon beim ersten Gepolter in den Wald geflüchtet.
The first clatter would have sent it fleeing into the forest.
Mein Vater verstand nicht, weswegen ich vor der Operation geflüchtet war.
My father didn’t understand what had made me flee my surgery.
Er erinnerte sich, wie sie aus Konstantinopel geflüchtet waren, weil er den Meister so schnell besiegt hatte.
He remembered fleeing Constantinople because he had beaten their champion so quickly.
Rette mich, Mom!« Donaldson hatte irgendwie mitbekommen, dass Allison aus dem Haus geflüchtet war, und lief ihr nach.
Mom!” Donaldson had somehow seen or heard Allison fleeing from the house and was pursuing her.
Und zweifellos werden wir uns vorher zu anderen Sternen geflüchtet haben… doch wir werden immer wieder mit neuen Bedrohungen konfrontiert werden, ob sie uns bekannt sind oder nicht.
And no doubt we’ll flee to another star first … but there’ll always be a new threat hanging over us, known or unknown.
ein Zeuge hatte an seiner Windschutzscheibe einen Zettel hinterlassen, auf dem die Autonummer des geflüchteten Fahrzeuges stand: SDK 080.
a witness had left a note on his windshield giving the license plate number of the fleeing vehicle: SDK 080.
Der Rest des Dienstpersonals hatte sich in die nächste Kirche geflüchtet, wo weitere Kutschen sie etwas später abholen würden.
The rest of the household personnel had been sent to take refuge in the nearest church, where other coaches would pick them up a little later.
»Daß sie dorthin geflüchtet sind, ja, aber nicht, daß sie andere Menschen geworden sind.« Als wüßte er nicht, was er mit seinem Körper anfangen sollte, rutschte der Journalist wieder auf den Boden und zog die langen Beine an.
“That they should take refuge there, yes, I grant you that, but not that they should become different people altogether.” As though he didn’t know what to do with his body, the journalist flexed his long legs and slid back down onto the floor.
Die Leute, an denen Herr Palomar die Richtigkeit jedes Wortes und die Natürlichkeit jeder Geste beneidet, leben, noch ehe sie mit dem Universum in Frieden sind, mit sich selber in Frieden. Er jedoch, der sich selber nicht mag, ist einer unmittelbaren Begegnung mit sich selber stets aus dem Wege gegangen – eben deswegen hatte er sich zu den Galaxien geflüchtet.
The people he admires for the rightness and naturalness of their every word and every action are not only at peace with the universe but, first of all, at peace with themselves. Palomar, who does not love himself, has always taken care not to encounter himself face to face; this is why he preferred to take refuge among the galaxies;
verb
Sie war bestimmt aus ihrer Wohnung geflüchtet, um den Reportern zu entkommen.
He was sure she would have absconded from her flat to avoid the attentions of the press.
Ich werde Milord of Blandeforde sagen, dass sie geflüchtet sind, und verlangen, dass er auf sie Jagd macht.
I’ll tell My Lord of Blandeforde they’ve absconded and demand he hunts them down.’
Chanel, die Journalistin, scheint geflüchtet zu sein, also säuft Carl vor sich hin und baggert plump die Hostess an.
Chanel, the journo, seems to have absconded, so Carl sits drinking steadily, making heavy-handed passes at the hostess.
Er war von den Zuckerrohrfeldern Floridas geflüchtet und hatte es bis nach Tennessee geschafft, ehe ein Kesselflicker ihn dabei erwischte, wie er aus seiner Speisekammer etwas zu essen stahl.
He absconded from the Florida cane fields and made it to Tennessee before a tinker caught him stealing food from his pantry.
Gestützt durch die Zeugenaussagen von Poley und Skeres und die Umstände, dass er selbst leichte Kopfverletzungen erlitten hatte und nicht geflüchtet war, folgten die Geschworenen des Untersuchungsgerichts der Behauptung Frizers, er habe aus Notwehr gehandelt.
claims of self-defence, supported by witnesses Poley and Skeres, the evidence of his own superficial head wounds, and the fact that he didn't abscond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test