Translation for "geduldet" to english
Translation examples
verb
Eindringlinge werden nicht geduldet.
Intruders not tolerated.
Ungehorsam wird nicht geduldet.
disobedience is not tolerated.
Wir werden geduldet, aber nicht begünstigt.
We are tolerated but not favored.
Auf dieser Station werden sie jedenfalls nicht geduldet.
They won't be tolerated on this station."
Ein derartiges Verhalten wird nicht geduldet werden.
This kind of behavior will not be tolerated.
Schlechte Organisation wird nicht geduldet.
Lack of organization is not tolerated.
Diebstahl wird bei uns nicht geduldet.
We don’t tolerate theft in Decatur village.”
solcher Unsinn wird bei KPs nicht geduldet;
such nonsense isn't tolerated in APs;
„Schweigen wird hier nicht geduldet.“ Na dann.
“Silence isn’t to be tolerated.” Well, then.
»Und von der Obrigkeit werden sie so ohne weiteres geduldet
‘And the authorities just tolerate them?’
verb
sie waren hier nur geduldet.
they were here by sufferance.
Du bist hier nur geduldet.
You’re only here on sufferance.”
Sie sind hier nur geduldet, Detective.
You’re here on sufferance, Detective.
Du bist hier nur geduldet, weil dein Vater hier ist.
You are here on sufferance because your father’s here.
»Sie haben auch mich während dieser letzten Monate geduldet
They have suffered me these past months!
Sie werden hier nur geduldet, weil Sie mit ihm gekommen sind.
You only get to come in on sufferance because you’re with him.
Sie schienen zu wissen, daß sie hier nur geduldet lebten .
They seemed to know that they lived on sufferance, and that the vicinity of the
Würdest du mich immer noch haben wollen, von mir geduldet?
Would you still want me, upon my sufferance?
»Ich werde in der Polis nur geduldet«, entgegnete Drache.
‘I exist in the Polity only under sufferance,’ Dragon replied.
Vielleicht haben Sie schon wieder vergessen, daß Sie hier nur geduldet werden.
Perhaps you have forgotten that you are here on my sufferance.
verb
Wir hätten das nicht geduldet.
We wouldn’t have condoned it.”
Aber ich habe die Verbrechen nicht begangen und auch nicht geduldet.
But I did not commit the crimes, nor condone them.
Hättest du ein solches Betragen auch bei deinem eigenen Bastard geduldet?
Would you have condoned such conduct even in your own bastard?
manche sind selbst im Kontext stillschweigend geduldeter Beziehungen suspekt oder verboten.
some are suspect or forbidden even in the context of culturally condoned relations.
Der Partei den »Spiegel der Geschichte« vorzuhalten, wird im eigenen Land nicht geduldet.
Holding up the ‘mirror of history’ to the Party is something that is not condoned at home.
»Aber sicherlich hätte Onkel Alfred nie geduldet, dass seine älteste Tochter nackte Menschen zeichnet?«
“Surely Uncle Alfred did not condone the drawing of naked people by his oldest daughter?”
Hochmeister Albrecht hatte das Prägen minderwertiger preußischer Münzen geduldet, seitdem er 1511 die Leitung des Ordens übernommen hatte.
Grand Master Albrecht had condoned the minting of inferior Prussian coins from the moment he took over the Teutonic Order in 1511.
Solche Tätigkeiten nach dem Ausscheiden aus dem Dienst wurden von den Spionagechefs inoffiziell geduldet, wenn gewisse Grenzen nicht überschritten wurden. »Verstanden«, wiederholte Belknap.
Such post-service careers were condoned by the official spymasters as long as certain boundaries were observed. “Understood,” Belknap repeated.
Flüchtige Liebschaften wurden geduldet, wenn nicht gar gebilligt (jeder Raumhafen im Imperium hatte ein Viertel mit roten Lampen), aber alles, was tiefer ging, war verboten.
Casual liaisons were condoned, if not approved (every, spaceport in the Empire had a red-light district), but anything more serious was forbidden.
»Vater hätte sehr wahrscheinlich das Zeichnen nackter Menschen nicht geduldet oder auch nur anerkannt, dass Menschen im Allgemeinen unter ihrer Kleidung nackt sind«, gab sie sachlich zurück.
“I daresay Father would not have condoned the drawing of naked people, or indeed acknowledge that beneath their clothing people in general are naked,”
verb
Da wird kein Separatfrieden geduldet.
No separate peace permitted.
Wieso haben wir das geduldet?
Why did we permit that to occur?
stillschweigend geduldet, wenngleich nicht unterstützt.
tacitly permitted, if not actually encouraged.
Aber gottlose Reden wurden auf Cauldstaneslap nicht geduldet;
But there was nae ungodly talk permitted at Cauldstaneslap.
Wir werden geduldet, haben wir doch weder Mauern noch ein Dach.
We are permitted, having neither walls nor a roof.
Eine solche Nachlässigkeit hätte Renshaw niemals geduldet.
Renshaw never would have permitted such a lapse.
Doch dieses Plündern wurde vom Obersten Nicholson in keiner Weise geduldet.
But this sort of looting was not permitted on any account by Colonel Nicholson.
Wie wichtig die Angelegenheit auch sein mochte, ein solches Gebaren konnte nicht länger geduldet werden;
No matter how important the object, such conduct could no longer be permitted;
verb
»Die Yagga beschützt ihn«, hatte der Schamane gesagt und keine Widerrede geduldet. Kelly seufzte.
"Yagga protects him," the shaman had said, brooking no argument. Kelly sighed.
Dies war das Rom Alexanders des VI., eines Papstes, der weder Häresie noch Opposition geduldet hatte.
This was the Rome of Alexander VI, a pope who brooked neither heresy nor opposition.
Ich habe einige Fragen gestellt, aber man zeigte mir deutlich, dass diese Fragen unerwünscht waren und keinerlei Einmischung von mir geduldet würde.
I made some enquiries, but was shown without any doubt that my questions were unwelcome and my interference would not be brooked.
Und doch hatte er eben dies wohl verdient: Er selbst hätte ein solch offenkundig anmaßendes Verhalten bei der Führung seines Schiffes niemals geduldet, und auch nicht beim Umgang mit Temeraire.
And yet it was no more than he deserved; he would never have brooked such officious involvement in the running of his ship, or his management of Temeraire.
verb
Wenn man vom Inhalt der Dateien ausging, wurde ihr Organhandel von der ACTF stillschweigend geduldet.
According to the files, they were running an organ harvesting operation with ACTF connivance.
Die Sonderbehandlungen gibt es von oben und von unten, letztere dienen der »inneren Erziehung« und werden von den Vorgesetzten stillschweigend geduldet.
Special treatment comes from above and from below; the latter is seen as ‘internal training’ and connived at by our superiors.
Dabei ist allerdings zu bedenken, dass die chinesischen Behörden den Handel bislang zugelassen oder, besser gesagt, stillschweigend geduldet haben.
But it must be borne in mind also that the trade has hitherto been allowed, or connived at, by the Chinese authorities.
»Ich hatte einen ausgezeichneten Lehrer«, erklärte ich und unterhielt ihn über die nächsten Kilometer mit Geschichten von den Auktionshaus-Geniestreichen meines Vaters und dem bei uns stillschweigend geduldeten Hang zur Verschlagenheit, der ein ererbtes Familienmerkmal war.
'I had a wonderful teacher,' I explained, and for the next few miles I regaled him with stories of my father's auction-house exploits and the conniving duplicity that ran strong in my family's blood.
um unseren angenommen Fall fortzuführen: Nachdem der Mörder verschwunden ist, erkennt das Paar – nicht unbedingt ein schuldiges Paar –, daß es sich in eine Lage gebracht hat, in der es ihnen möglicherweise schwerfallen wird, zu beweisen, daß sie die Tat weder selbst begangen noch stillschweigend geduldet haben.
Well, now, to continue our supposititious case, the couple — not necessarily a guilty couple — realize after the murderer is gone that they have placed themselves in a position in which it may be difficult for them to prove that they did not themselves either do the deed or connive at it. They rapidly and rather clumsily met the situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test