Translation for "gebündelt" to english
Translation examples
bundle
verb
»Ordentlich gebündelt
“All beautifully bundled up.”
Zwei gebündelte Reisepässe.
Two passports, bundled together.
Lauter grüne, gebündelte Scheine.
Money, bundled and green.
Das Blut spritzte über die gebündelten Banknoten.
Blood splashed the bundles of money.
Seine Unterarme sind wie gebündelte Stahlkabel.
His forearms look like bundles of steel cables.
    »Nicht alle, aber die meisten. Gebündelt und in Schuhkartons. Ich habe sie hier.
“Not all. Most. In bundles, in shoe-boxes. I’ve got them.
Beth angelte seine gebündelten Sachen aus dem Graben.
Beth retrieved his bundled clothing.
Sie wurden numeriert, gebündelt und in eine Schachtel gelegt.
These were numbered, bundled together, and put into a box.
Sieht gut aus, so ordentlich gebündelt mit diesen Gummibändern, oder?
“Looks nice bundled in rubber bands, doesn’t it?
verb
In ihnen wird die Energie gebündelt, die durch die Sprungtriebwerke aufgebaut wird, und das ermöglicht den interstellaren Flug.
They focus the energy generated by the jump engines and make transdimensional flight possible.
Die kreative Energie muss so gebündelt sein wie die Kraft eines Schlagbohrers beim Durchbohren eines Steins.
The creator’s energy must have the singular focus of a drill boring through stone.
Es war, als hätten die Verletzungen, die ihn zum Krüppel gemacht hatten, alle Energie seines zerstörten Körpers gebündelt und gesteigert.
It was as though the injuries which had left him a cripple had resulted in concentrating the vitality of his shattered body into a narrower and more intense focus.
Normalerweise werden mit der Melone Laute erzeugt, aber mit den Maschinen kann der Schall so präzise gebündelt werden, dass die Tiere mit Luftblasen zeichnen können.
The melon's what they normally make sound with, but the machines let them focus the sound more precisely, so they can draw with bubbles.
Wo bist du?« Er sandte den Gedanken so gebündelt wie möglich, um die Gefahr, dass ein Mitglied des Schattenbundes ihn auffing, möglichst gering zu halten.
Where are you?” He broadcast the mind-speech on the tightest possible focus, to minimize the risk of being overheard by other members of the Shadowleague.
Das war alles, was Anvar sehen konnte, bevor Eliseth ihm in frustriertem Zorn ihre gebündelte Macht entgegenschlug, als sie aus der Ferne seine Magie spürte.
That was all that Anvar had time to glimpse before Eliseth flung the focus of her power at him in frustrated fury, sensing his magic from afar.
Nur nach Fledermäusen hatte er mit einem eng gebündelten Klangstrahl Ausschau gehalten, aber nun schreckte er alarmiert zurück: Er sah einen riesigen gefiederten Kopf mit hornförmigen Ohren.
He’d been searching only for bats, his focus tight, but now he pulled back in alarm and saw a huge, feathered head with horned ears.
Ich kann die Goldenen, Silbernen und Grauen hören, wenn sie sich über nicht zu große Entfernungen etwas zurufen. Aber ich kann eine subtilere, enger gebündelte Kommunikation nicht entdecken, wenn sie nicht direkt auf mich gerichtet ist.
I can hear the golds, silvers, and grays when they call out to one another over moderate distances, but I cannot detect more subtle narrow-focus communication unless it is directed at me.
Aufrecht, mit breiten Schultern und dem wuchtigen Gang eines Soldaten, gelang es Ben, gleichzeitig zornig und beherrscht zu wirken, als hätte die Bestattung seiner Mutter seine halbwüchsigen Energien gefährlich gebündelt.
With squared shoulders and the heavy gait of a soldier, Ben managed to seem both angry and in control, as though his mother’s funeral had brought his adolescent energies into perilous focus.
Er hatte in dem Bestreben, alles zu geben, was er hatte, um seiner Bestimmung gerecht zu werden, in jahrelanger Konzentration all seine Kräfte auf einen Punkt, auf ein Ziel hin gebündelt: Selbst im besten Fall hätte eine Liebesgeschichte diese Kräfte unweigerlich zersplittert, seine Konzentration geschwächt, vielleicht den entscheidenden Durchbruch verhindert.
He had spent so many years concentrating all his powers to one purpose alone that he was ready to sacrifice everything he had for his fated task, his one and only goal. Even in the best case, a love affair would have irreparably shattered his concentration, scattered his focus, and could easily stop him from making the decisive breakthrough.
Seht Ihr? Die Schüsse werden an einer Stelle gebündelt.
You see? You concentrate the fire at one place.
Dann sah ich gebündelte Scheinwerfer in der gegenüberliegenden Ecke.
Then I saw a concentration of lights in the far corner.
Das reinigende Feuer gebündelter Magie könnte den Prozeß vielleicht stoppen.
The purifying fire of concentrated magic could perhaps stop the process.
Für uns Hexer genügt es, zu wissen, dass ein gebündelter Wille solche Erscheinungen bewirken kann.
For us witchers the knowledge that concentrated will can cause such phenomena is enough.
Er spürte die gebündelte Kraft ihres Willens auf sich, das im Zaum gehaltene Verlangen und Drohen.
He felt the concentration of her will on him, the reins of desire and threat.
Sie gab einen Schuss ab und schickte einen stark gebündelten Lichtstrahl in die Steine, auf die sie gefallen war.
It fired, blasting a stream of concentrated light into the stones beneath it.
Die Kandronastrahlen werden von dort ausgesandt, wo sich das Kandrona gerade befindet, und anschließend im Yirkpool gebündelt.
The Kandrona particles are beamed from wherever the Kandrona is and concentrated in the Yeerk pool.
Doch er konnte nichts erkennen: auch der gebündelte Strahl seiner Helmlampe brachte nicht mehr.
But he could see nothing; even when he tried the concentrated beam of his own helmet-lamp.
das Licht von Kerzen und Gasflammen, durch Linsen effektvoll gebündelt, illuminierte die einzelnen Exponate.
Candles and gasjets burned in niches, filtered through lenses that concentrated them into dramatic spots, illuminating the bizarre displays.
Unterwegs begegneten sie anderen Familien, die nach Süden zogen, ihr Leben auf die Rücken sterbender Esel gebündelt, und auch diese strebten hoffnungsvoll dem Wasser entgegen.
On the road they met other families heading south with their lives bundled up on the backs of dying donkeys, and these, too, were heading hopefully towards water.
Die in Wohnungsfenstern wie dem von Bisesa Dutt in London gezüchteten Smartskin-Laken wurden erst zu lokalen Sammelstellen gebracht und von dort zu großen Lagern auf den Flughäfen und Raumhäfen transportiert, wo sie gebündelt und zu einem der großen Weltraumbahnhöfe wie Cape Canaveral, Baikonur, Kourou oder Woomera verfrachtet wurden.
Smartskin blankets, grown out of household windows like Bisesa Dutt’s in London, were gathered at neighborhood collation points, and then shipped to big storage centers at the airports and spaceports, and finally bundled up and sent to one of the great launch centers at Cape Canaveral, Baikonur, Kourou, or Woomera.
Sechs Tage später packt Rainer Maria Rilke alle Briefsachen gebündelt in eine Ledertruhe, eine Reihe täglicher Notizbücher aus den letzten Jahren, Manuskriptanfänge und Verfügungen finden im Sekretär ihren Platz; den Schlüssel zum Sekretär übergibt er Elya Maria Nevar, die ihm beim Packen hilft.
Six days later, Rainer Maria Rilke bundles up all his letters and packs them into a leather trunk. He stashes a collection of journals from the past few years, manuscript beginnings and other papers in the bureau, and gives the bureau key to Elya Maria Nevar, who is helping him pack.
Der Keller war eine dunkle Höhle. Ein Lattenverschlag reihte sich an den anderen, und alle - bis auf den letzten - waren vollgestopft mit dem unnützen Gerümpel, das sich mit den Jahren in alten Häusern ansammelt: mit kaputten Fahrrädern, schimmligen Lederkoffern, hölzernen Kisten, zerbrochenen Porzellangefäßen, mit Sesseln, denen Armlehnen oder Beine fehlten, gebündelten, vergilbten Zeitungen und einfach fortgeworfenen Rohren, Schläuchen, Stäben, Ringen und Spiralen, die sich inzwischen zu hohen Haufen türmten. Niemand wusste mehr, was sie einmal verschraubt, verschlossen oder zusammengehalten hatten. Der ganze Abfall war mit einer dicken schwarzen Schmutzschicht überzogen. Alles hier unten roch nach Moder und Fäulnis.
The cellar was divided into rooms. Each of these caverns except the last of them was cluttered with the rubbish which usually encumbers the cellars of old houses: broken bicycles, old mould-grown leather cases, wooden crates, legless or armless chairs, cracked china vessels, yellowing newspapers bundled up with string, and in heaps, the nameless unidentifiable cylinders and tubes and rods and rings and spirals of metal which once, long ago, bolted or screwed or linked something on to something else. All this rubbish was coated with the thick black grime that is always present in cellars. The place smelt of soot and fungus. Between the junk heaps a passage had been cleared from the steps to the first doorless doorway, on to the second doorway and thence to the bare room beyond.
verb
Zwischen mehrere Mülltonnen und Stapel gebündelter Kartons war dort ein kleiner Mitarbeiterparkplatz gezwängt.
There was a small employee lot squeezed between a row of trash bins and the stacks of baled cardboard.
Den Traktor gefahren, Heu zu Ballen gebündelt, die Tiere gefüttert, Maschinen repariert, Stacheldraht gespannt.
Drove the tractor, baled hay, fed the animals, repaired equipment, strung barbed wire.
Die Unterkünfte waren solide gebaut, runde, mit Leinen bedeckte Hütten aus gebündeltem Stroh, die die Nargi bevorzugten. Vahanian nahm an, dass es sich dabei um eine Garnison handelte, die hier am Fluss stationiert war. Wahrscheinlich stellen sie sicher, dass keiner der ›Gläubigen‹ hinüber geht zu Jolie.
From the permanence of its structures, the round, canvas-covered baled straw constructs the Nargi favored, Vahanian surmised that the camp was a river garrison. Probably making sure none of the "faithful" cross over to Jolie's place.
Engelhardts Brief an den Freund aber, in dem von Europavergiftung und dem Garten Eden die Rede war, fand sich, nicht ausreichend frankiert, in der Amtsstube der französischen Post von Port Said wieder und kam dort auch zu liegen und schließlich ganz zu ruhen. In einem Rezeptakel für solcherlei Kuverts unter einem Tisch verstaubte er und wurde von anderen Briefen zugedeckt und nach vielen Jahren, in deren Verlauf ein, zwei Weltkriege durchmessen wurden, von einem koptischen Altpapierhändler in stattliche Pakete gebündelt und geschnürt, auf einem Eselskarren zu einer armseligen Hütte hinaus an den Rand der Wüste Sinai kutschiert, was Engelhardt aber, dessen Schiff am Abend noch mitsamt ihm und seinen Bücherkisten Richtung Ceylon auslief, niemals erfahren sollte.
Engelhardt’s letter to his friend, wherein he wrote of contamination by Europe and of the Garden of Eden, turned up, insufficiently stamped, in the office of Port Said’s French postal service; there it was laid aside, ultimately, to its eternal rest. In a receptacle for such envelopes, underneath a table, it gathered dust and was buried by other letters. After many years, the course of which spanned one or two world wars, it was baled and strung together with others in a hefty bundle by a Coptic wastepaper merchant and chauffeured in a donkey cart out to a squalid hut at the fringes of the Sinai Desert—which, however, Engelhardt, whose ship was sailing to Ceylon that very evening with him and his book crates aboard, was never to discover.
verb
»Bei uns in Rokitno«, ihrem Dorf in der Ukraine, wären die Bäuerinnen auf dem Feld niedergekommen, hätten sich das Neugeborene in einem Tuch an die Brust gebunden und hätten weiter gemäht und Ähren gebündelt.
that in her Ukrainian village of Rokitno the peasant women gave birth in the field, tied their newborns to their breasts with a kerchief, and continued to reap the harvest and gather the sheaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test