Translation for "gebälk" to english
Translation examples
Ihr Fundament war ein gewaltiges neoklassizistisches Marmormuseum, korinthische Säulen und gemeißeltes Gebälk.
Its base was a mammoth marble neoclassical museum, complete with Corinthian pillars and carved entablature.
Der Verschluß war geschickt hinter dem Gebälk der vorderen Säulenreihe verborgen, wenn man den Mechanismus betätigte, teilten sich die Säulen in der Mitte wie zwei Türen, die sich öffneten.
Its catch was cunningly concealed behind the entablature of the front row of columns; when it was released, the columns divided in the midline as two opening doors.
Mit einer allgemeinen Übersicht (obwohl man sie sich besser als eine Untersicht vorstellte, da die aktuellen Arbeiter da oben in den undeutlichen Dachsparren und dem Gebälk des Baus tätig waren) konnte man sich dann zu den Zeitschriften hocharbeiten, zu der von Fachleuten überwachten weißen Literatur<, wo die laufenden Arbeiten verzeichnet waren.
With a general overview (though it was better to think of it as an underview, with the actual workers up there lost in the dim rafters and entablatures of the edifice), one could then move up into the journals, the peer-reviewed “white literature,”
Ich schloss die Tür hinter mir, sperrte die Bigotterie, die niedrige Decke, die Chintzbezüge, die Einbände aus Kalbsleder, die Ansichten von Florenz, die Schalen mit Hyazinthen und getrockneten Rosenblättern, die petit-point-Stickerei, diese ganze intime, feminine, moderne Welt aus und stand wieder unter der schützenden Kassettendecke, den Säulen und dem Gebälk der Haupthalle, in der erhabenen, maskulinen Atmosphäre besserer Zeiten. Ich war kein Dummkopf und alt genug, um zu wissen, dass dies ein Versuch gewesen war, mich zu bestechen.
I closed the door behind me, shutting out the bondieuserie, the low ceiling, the chintz, the lambskin bindings, the views of Florence, the bowls of hyacinth and potpourri, the petit-point, the intimate feminine, modern world, and was back under the coved and coffered roof, the columns and entablature of the central hall, in the august, masculine atmosphere of a better age. I was no fool;
— Er steht auf dem Pflaster, betrachtet noch einmal den eleganten Bogen des gewaltigen Baus, die mit einer schönen Kette von Klinkerquadern geschmückten Kolonnaden, und hält fest, dass in jeder gepflegten Anlage mindestens zwei Häuser dem Verfall anheimgegeben sind: der Putz fällt in Puzzleplacken vom Gebälk, hinter eleganten Säulen stehen Kohlensäcke und Wäscheständer, taubengedüngte Sträucher haben auf Vorsprüngen und in Mauernischen Wurzeln gefasst, Fernsehantennen taumeln von den Polyedern der gestutzten Dächer.
— Standing on the pavement, looking up at the elegant curve of the grand development, with its beautifully four-square brick beads strung along colonnades, Busner notes that for every property that is well maintained there are two more that have tripped up into neglect: jigsaw chunks of stucco have dropped from their entablatures, and behind the elegant pillars are coal sacks and clothes-drying racks, pigeon-manured shrubs have taken root on ledges and in the crooks of walls, television aerials lurch from the chopped-off polyhedrons of their roofs.
noun
Das ächzende Gebälk wölbte sich.
It bulged inward, the timbers groaning.
Er war sehr alt und voll trockenen Gebälks;
It was very old and full of dry timber;
hin und wieder spürte Oliver, wie das Gebälk unter der Gewalt von Blitz und Donner erzitterte.
every now and then, Oliver felt the timbers shake with the force of the lightning and thunder.
»Ich wollte euch noch warnen, aber da hat’s auch schon gekracht im Gebälk.« Er senkte die Stimme.
“I wanted to warn you, but the timbers were already cracking.” Then, lowering his voice, he continued.
Hinter ihm ächzte das Gebälk des Gebäudes noch einmal wie ein Sterbender und stürzte dann funkensprühend in einer Feuergarbe in sich zusammen.
Behind him, the building's timbers groaned like a dying man, and then collapsed with a burst of flame and sparks.
Der Optio ging zur Rückseite des Turms und brüllte zu der Abteilung von Hilfssoldaten hinab, die hinter dem schweren Gebälk wartete.
The optio crossed to the rear of the tower and bellowed down to the section of auxiliaries waiting behind the heavy timbers.
Die Winde, mit der man bereits alles Holz für das Gebälk hochgezogen hatte, diente jetzt auch als Aufzug, um das große Rad in die Höhe zu holen.
The windlass, which had helped lift the timbers of the roof, was already in place and was used to raise the great wheel.
Und heute Abend, im Gaslicht, mit seltsamen Schatten an den Wänden und hin und wieder einem Krächzen im Gebälk steigerte sich diese Faszination noch.
And tonight, lit by gaslight with strange looming shadows and the odd occasional creak caused by the footstep of a servant or the settling of ancient timbers, it was even more intriguing.
Eingestürzte Mauern, Bauschutt, Trümmer, zerbrochenes Gebälk, zerborstene Schiffsleiber, aufgeweichte Massen von Lehm, Kies, Sand und Wasser überall.
There were fallen walls, debris, ruins, broken timbers, shattered ships' hulls, and sodden masses of loam, pebbles, sand and water everywhere.
Das große Gebäude war früher mal eine Nissenhütte mit angebauter Scheune, doch jetzt liegt haufenweise Schnee auf dem Gebälk, aus dem eine lange Stange herausragt.
The big building was once a Quonset hut with a barn built on behind, though snow is piled on its blackened interior timbers, one of which is a long bar.
Das Gebälk war in einwandfreier Verfassung, die Fensterläden frisch gestrichen, die Wege sauber und gefegt.
The timberwork was sharp, the shutters were painted, the paths were neat and swept.
noun
An der Decke das Gebälk und die Bretter der oberen Etage, das Türchen in der Ecke des gemauerten Vorbaus müßte nach oben führen.
Overhead, the joists and floorboards of the upper story, and that little door in the corner of the brick projection probably led to the stairs up to it.
Viel vom Gebälk, auch vom Dach und von den Wänden stammte aus eben jenen Überbleibseln, die vor über hundert Jahren von Hell-Town herübergeschafft worden waren, so daß es zwischen uns und jenem längst verschwundenen Ort eine stoffliche Verbindung gab.
Half of our holding of sills, studs, joists, walls, and roof had been ferried over from Hell-Town more than a century ago, and thereby made us a most material part of that vanished place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test