Translation for "gebetsräume" to english
Gebetsräume
Similar context phrases
Translation examples
Hinter der dritten Tür befand sich der Gebetsraum.
Behind the third door was the prayer room.
Zia hatte alle Bücher und Bilder in den Gästeflügel bringen lassen und ihn in einen Gebetsraum verwandelt.
He had all the books and pictures removed to the guest-room annexe and changed it into a prayer room.
Der dustoorji betete nicht sehr laut, doch nach und nach, in sich stetig vergrößernden Kreisen, berührte seine Stimme jeden Punkt des Gebetsraumes.
The dustoorji was not praying loudly, yet, little by little, in ever-increasing circles, his voice touched every point of the prayer room.
Abdul folgte dem Mann in den überfüllten Innenhof, wo die Männer die Stille des Gebetsraumes hinter sich gelassen hatten und nun lauthals Freunde begrüßten und miteinander plauderten.
Abdul followed the man into the crowded courtyard, where the silence of the prayer room gave way to the boisterous noise of friends greeting friends.
In dem höhlenartigen Gebetsraum stellten sich die Männer in Reihen vor dem Imam auf, und als Abdul nach rechts schaute, entdeckte er auch gleich den Mann, den er hier zu finden gehofft hatte.
Inside the cavernous prayer room, all the men lined up in rows in front of the imam, and as Abdul looked to his left, he spotted the man he came to find.
Turki und seine Begleiter fanden heraus, dass sich der Großteil der Aufständischen in dem Gewirr unterirdischer Gebetsräume verschanzt hatte, die in das Lavagestein unterhalb des Hofes hineingehauen worden waren.
Turki and his companions discovered that the main body of rebels had taken refuge in the warren of underground prayer rooms carved into the lava that underlay the great courtyard.
Der Sultan hatte Franziskus den Schlüssel zu seinem privaten Gebetsraum überlassen, und beim Abschied nahm er ein Geschenk vom Sultan an, ein Horn aus Elfenbein, das heute in Assisi aufbewahrt wird.
The Sultan gave Francis the key to his private prayer room, and on parting he accepted one gift from the Sultan, an ivory horn, which is kept today in Assisi.
34 Als der Aufruf des Muezzin ertönte, begab Abdul Kahadija sich gemeinsam mit den anderen Männern, die die vorgeschriebenen Waschungen beendet hatten und in Gruppen im Hof der Moschee beisammenstanden, in den Gebetsraum.
Chapter 34 As the summons sounded, Abdul Kahadija filed into the prayer room along with the rest of the men who had finished their ablutions and were milling about in the mosque courtyard.
Er stürmte ins Zimmer (er selbst trug solide Gaijin-Stiefel), schleifte den Verwundeten in den Flur, doch der war bereits verstummt und hatte die Augen verdreht. Die Wände des Gebetsraumes klopfte der Kommandeur selbst ab – keine Hebel oder versteckten Federn.
He burst into the room (he was wearing stout gaijin boots) and dragged the wounded man out into the corridor, but the man was already wheezing and rolling his eyes up into their lids. The commander sounded out the walls in the prayer room himself. He didn’t find any levers or secret springs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test