Translation for "gartenbaukunst" to english
Gartenbaukunst
Translation examples
Wenn die Botanik die Heilige Schrift dieser Religion war, dann war die Gartenbaukunst ihre Form der Verehrung, des Gebets. Die Pflege eines Gartens erschöpfte sich für Pierre Lambert nicht darin, Samen zu setzen und Äste zu beschneiden, sondern sie war für ihn eine spirituelle Disziplin, ein Mittel der Verständigung mit anderen Lebensformen, die notwendigerweise stumm und nur zu verstehen waren, wenn man ihre eigenen Ausdrucksformen sorgfältig studierte: die Sprachen von Blüte, Wachstum und Verfall. Nur so, hatte er Paulette gelehrt, konnten Menschen die Lebenskräfte begreifen, die den Geist der Erde ausmachten.
If botany was the Scripture of this religion, then horticulture was its form of worship: tending a garden was, for Pierre Lambert, no mere matter of planting seeds and pruning branches – it was a spiritual discipline, a means of communicating with forms of life that were necessarily mute and could be understood only through a careful study of their own modes of expression – the languages of efflorescence, growth and decay: only thus, he had taught Paulette, could human beings apprehend the vital energies that constitute the Spirit of the Earth.
»Hallo?«, rief er. Keine Antwort. Immer noch schwer atmend ging er die Eingangshalle hinunter, wobei er durch die Fenster einen Blick auf die Klostergärten warf: Ursprünglich dazu gedacht, die Gartenbaukunst des Mittelalters auszustellen, waren sie durch den vom Meister herbeigeführten Klimawandel und dem ständigen Ascheregen zu einem düsteren Sumpf verkommen. Barnes’ nasse Schuhe quietschten, während er an Wandteppichen, Glasmalereien und Fresken vorbeiging und dann die zwölf Stationen des Kreuzwegs ablief, die in den uralten Stein gemeißelt waren.
Barnes called out, “Hello?” but heard nothing in response. He wandered through the Main Hall, still short of breath, his shoes soaked, his throat raw. He looked out at the garden cloisters, once planted to represent the horticulture of medieval times, which now, due to negligence and the oppressive vampiric climate, had degenerated into a muddy swamp. Barnes continued ahead, turning twice at the sound of his own dripping but apparently alone within the monastery walls. He wandered past hanging tapestries, stained-glass windows begging for sunlight, and medieval frescoes. He passed the twelve Stations of the Cross, set in the ancient stone, stopping briefly at the strange crucifixion scene.
Im Atrium standen die Büsten der beiden Claudier-Kaiser, deren klar geschnittene, jungenhafte Züge so kraß von dem groben, kantigen Bauerngesicht unseres jetzigen Herrschers Vespasian abstechen. Auf die erste veritable Sammlung stießen wir im begrünten Peristyl gleich hinter dem Atrium. Jetzt im März war von der Gartenbaukunst hier draußen noch nicht viel zu sehen. Um so nachdrücklicher kamen die Skulpturen zur Geltung. Ich zählte etliche imposante Hermen, umgeben von eher niedlichen Figürchen: Hunde und Hündinnen, geflügelte Cupidos, Delphine, ein flötenspielender Pan und so weiter und so fort.
Also in the atrium were a couple of loyal portrait heads of the Claudian emperors, their clean-cut boyish looks at odds with the gruff and rugged features of Vespasian who ruled Rome today. The first general collection was out of doors in a peristyle garden just beyond the atrium. In March the effect was bare horticulturally, though the art showed up well. There were various columnar herms, among a rather twee gathering of hounds and hinds, winged cupids, dolphins, Pan among the reeds, and so forth. They had the inevitable Priapus (fully formed, unlike the vandalised creature at Father's warehouse), plus a gross Silenus sprawled on his back while a fountain trickled uncertainly from his wineskin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test