Translation for "ganz russland" to english
Translation examples
Für ganz Russland war das ein Schlag ins Gesicht.
This was a slap in the face to all of Russia.
Wenn man der Börse glaubt, ist Microsoft mehr wert als ganz Russland.
If you believe the stock markets then Microsoft is worth more than all of Russia.
Es war in jeder Hinsicht das sicherste Lager für nukleares Material in ganz Russland - und stand praktisch leer.
By any measure, it was the most secure warehouse for nuclear materials in all of Russia. It was almost empty.
Eine merkwürdige Existenz führen die Leute an den Bahnstrecken im Kaukasus und vermutlich in ganz Russland.
A curious sort of existence people lead along the railroad tracks in the Caucasus and, I suppose, all over Russia;
Die Tambowskaja-Gangster waren harte Jungs, die in ganz Russland und in vielen europäischen Ländern operierten.
Tambovskaya were tough guys who operated all over Russia and in many other European countries.
Als wir in Moskau eintrafen, zur Krönungszeremonie, da waren die Straßen voller Menschen, die gekommen waren, nur um uns zu sehen … Menschen aus ganz Russland.
When we entered Moscow to be crowned, the crowds … they came from all over Russia to see us.
Qin Shang blickte zum Chef seines Sicherheitsdienstes auf, der einst einer der besten und rücksichtslosesten Geheimagenten von ganz Rußland gewesen war.
Qin Shang looked up at his chief enforcer, once the finest and most ruthless undercover agent in all of Russia.
Jedoch danach paradoxerweise meinen Weg westwärts quer durch ganz Russland nahm, mit so gut wie überhaupt keinen Landkarten.
But still. Yet after that paradoxically made my way westward across all of Russia with scarcely any maps at all.
Seine Kaiserliche Majestät, Zar Nikolaus II., Kaiser und Selbstherrscher von ganz Russland, Großfürst von Finnland, König von Polen. Mein Arbeitgeber.
His Imperial Majesty, Tsar Nicholas II, Emperor and Autocrat of All the Russias, Grand Duke of Finland, King of Poland. My employer.
Es ist ein Sammelbegriff für verschiedene Gruppierungen des organisierten Verbrechens in ganz Russland.
It’s a collective term for the various organized criminal gangs spread throughout Russia.
Obgleich gewöhnliche Muschiks wie wir nur die Namen der unmittelbaren Mitglieder der kaiserlichen Familie kannten, war der Großfürst Nikolaus Nikolajewitsch, ein leiblicher Vetter des Zaren, in ganz Russland wegen seiner militärischen Heldentaten berühmt.
Although common moujiks such as we knew only the names of the immediate Imperial family, the Grand Duke Nicholas Nicolaievich, the Tsar’s first cousin, was famous throughout Russia for his military exploits.
Wenn es darum geht, Probleme vorauszusehen, gibt es keinen Besseren als Vince. Nachdem er sich die Stadt angesehen hat, ist er der Überzeugung, dass es in weniger als einem Monat in ganz Rußland zu Straßenkämpfen um Lebensmittel kommen wird.« Gordian hielt einen Moment lang inne, fand den Blick des Kellners und deutete auf sein leeres Bierglas.
There's nobody better than Vince at anticipating big bang problems, and he left that city convinced there'll be food riots throughout Russia within a month." Gordian paused a moment, caught the waiter's eye, and motioned at his empty beer mug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test