Translation for "gabelbein" to english
Gabelbein
Similar context phrases
Translation examples
Ihr goldener Zauberstab war wie ein Gabelbein geknickt, aber sie war am Leben.
Her golden staff had cracked like a wishbone, but she was alive.
Dann nahm Midge den »Wunschknochen«, das Gabelbein des Hühnchens, und hielt ihn mir hin, damit ich daran zog.
Then Midge picked up the wishbone of the chicken and held it out for me to pull.
Dinshawji fand das Gabelbein und bot an, es mit jemandem zu brechen, aber niemand fand sich bereit.
Dinshawji found the wishbone and offered to break it with someone, but there were no volunteers.
Mit seinen Stäbchen zerlegte Ah Fatt fachgerecht ein Stück Hühnerfleisch und zog das Gabelbein heraus.
Using his chopsticks, Ah Fatt expertly dismantled a piece of chicken and picked out the wishbone.
Er ähnelte in etwa dem Gabelbein eines Truthahns, nur war er sehr viel größer und breiter und vom Alter völlig ausgebleicht. Er hob ihn auf.
It looked a bit like a turkey wishbone, only much larger and broader, and white with age. He picked it up.
Der Täter wollte, dass sie gefunden wird und dass jemand wie ich ein grausiges Erlebnis hat, wenn die Leiche auseinandergezogen wird wie ein Gabelbein.
The person responsible wanted her discovered and intended for someone like me to be in for a gory shock when the body was pulled apart like a wishbone.
Um an die Burst zu gelangen, entfernt man das Gabelbein und die Flügel und schneidet die »Steaks« heraus — jedenfalls sehe ich sie immer als Steaks.
For the breasts, you remove the wishbone and the wings and carve out the “steaks”—or at least I’ve come to think of them as steaks.
Wenn Preis gemacht, Händler schicken Boot, schnell Boot, mit dreißig Ruder.« Ah Fatt lachte, und seine Stäbchen blitzten auf, als er das Gabelbein ins Wasser warf.
When price is settled, dealer send out boat, quick boat, with thirty oar – “fast-crab”.’ Ah Fatt laughed, and his chopsticks flashed as he flipped the wishbone into the water.
Mika packte einen massiven Glaspfeiler, der wie das Gabelbein eines Huhns geformt war. An einem Ende verschwand er in der Dunkelheit, während das andere fest in etwas verwurzelt war, das an eine eiserne Eichel von drei Metern Länge erinnerte.
Mika caught hold of a solid glassy strut shaped like a chicken’s wishbone, one end of which disappeared into darkness while the other connected firmly to what looked like an iron acorn extending ten feet across.
Penelope eilte zu Lord Starling und umklammerte seinen anderen Arm, offensichtlich bereit, mit Daphne eine Art Tauziehen um den armen Mann zu machen - oder ihn vielleicht sogar in zwei Teile zu zerbrechen, als wäre er ein Gabelbein.
Penelope bustled over to Lord Starling and claimed his other arm, fully prepared to play a hard game of tug-of-war with Daphne over the poor man, or indeed, to break him in two as though he were a wishbone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test