Translation examples
verb
Es ist nicht das Altern, was zum Tode führt, es ist der Glaube, daß Altern zum Tode führt, der zum Tode führt.
It is not aging that leads to death, it is the belief that aging leads to death that leads to death.
Singen führt zu Heiterkeit, und Heiterkeit führt zu Torheit.
Singing leads to merriment, and merriment leads to foolishness.
Dann führt uns zu ihm.
Lead us to him, then.
Das eine führt zum anderen.
One leads to the other.
Bei dem der andere führte.
With someone else leading.
Aber er führte sie nicht.
But he didn’t lead.
Er führt nach Old Hall, und er führt hierher, und das ist so gut wie alles.
It leads to Old Hall, and it leads here, and that’s about all.”
Der führt zum Hain.
It leads to the grove.
Aber das führt zu Windeln.
But they lead to diapers.
Es führt zur Träumerei.
It leads to Reverie.
verb
»Er führt einen Betrieb.«
‘He runs a business.’
Er führt auf den Duevej.
It runs into Due Road.
»Wer führt dann dieses Haus?«
Then who runs it?
Es ist das Unternehmen, das er führt.
It’s the company he runs.”
Er führt die Bande hier an.
He runs the gang here.
»Ich denke, das führt sich selbst.«
I reckon it runs itself.
Ein Cousin von mir führt es.
A cousin of mine runs the place.
Der Bach führte Hochwasser;
The brook was running high;
Philippus führt das Regiment.
Philippus is running the place.
Wer führt sie tatsächlich?
Who's actually running it?
verb
Sie führte sie schnell aus.
She swiftly carried it out.
»Führt euren Auftrag aus.«
Carry out your orders.
er greift es auf und führt es weiter.
he picks it up and carries.
Dieser Weg führte ans Ziel.
This approach carried the day.
Sie führten drei Standarten.
They carried three standards.
Er führt deine Befehle aus;
He carries out your orders;
Führt sich hier auf …! Nur weil Sie kein Junge sind!
Carrying on because you can’t be a boy!’
Sie führte ihre Hypothese weiter.
And so she carried this hypothesis forward:
»Wer führte diese Überfälle aus?«
`Who carried out the attacks?
Erzwo führt Reparaturen durch.
Artoo’s carrying out repairs.”
verb
Langdon führte sie.
Langdon guided her.
Jeannette führte mich.
Jeannette was guiding me.
Er führt uns zur Wahrheit.
guides us to truth.
Sie führten sie zum Haus.
They guided her toward the house.
Man führte ihn ins Esszimmer.
He was guided into the dining room.
Sie führte sie heim.
She was guiding them home.
Es gab keinen Engel, der sie führte.
No angel was there to guide her.
Jason führte sie hinein.
Jason guided her into it.
»Einer der Führer?« »Er führte Leute durch LSD-Trips.
"A guide?" "He guided people through acid trips.
verb
Führte er ein Experiment durch?
Was he conducting an experiment?
Er führt eine Untersuchung.
He’s conducting an investigation.”
Er führte einige Nachforschungen durch.
He conducted some interviews.
Er führt sie, er heizt ein.
He conducts it and puts fire into it.
Ein Reporter führte Interviews.
A reporter conducted interviews.
Dann führten sie Achilea in die Arena.
Then they conducted Achilea to the arena.
Galileo Galilei führte einen Test durch.
Galileo conducted a test.
«Führt ihr noch Exorzismen durch?»
“Do you still conduct exorcisms?”
Mercant führte die Verhöre.
Mercant had conducted the hearing.
Man führte sie zu dem größten Zelt.
They were conducted to the largest tent.
verb
Ihr führt hier nicht das …
You’re not our keep—”
Paola führt ein Tagebuch.
Paola keeps a diary.
Hier führt niemand Volkszählungen durch.
Nobody’s keeping a census.”
Die Familie führt ein Eisenwarengeschäft.
The family keeps a hardware store.
»Ihr führt medizinische Akten…«
You keep medical records—
Führten Friedhöfe so etwas wie Register?
Did cemeteries keep registers?
Die Brücke führt über alles Statistik.
The Bridge keeps statistics on everything.
»Wer führt noch Listen?«
“Who else keeps lists?”
Und jemand führt über alles das Aufzeichnungen?
And someone is keeping records of all this?
verb
Niemand führt die „Wikipedianer“.
Nobody manages the Wikipedians.
Er führte nur sein Reich.
He was just managing his empire.
Wieder einmal führte Norton Regie…
No, stage management again by Norton.
Teté führte wie immer den Haushalt.
As she always had, Tete managed the house.
Die Aufsicht führten weiße Vorarbeiter.
older women, students and some men, overseen by white managers.
Als ihm das gelang, führte er es an die Lippen und nahm einen Schluck.
He managed and got it to his lips and took a taste.
Ich habe eine der Frauen dort zur Leiterin ernannt, und sie führt das Haus für mich.
I promoted one of the women there, and she manages it for me.
Wer führt denn wirklich die Geschäfte unseres Landes?
Who really manages our country's affairs?
Dann führte ich sie zu einem Stuhl. »Ms C?«, fragte ich.
I managed to get her into a chair. “Ms. I asked.
ihre Mom war jetzt sicher im Trio's, dem Restaurant, das sie führte.
her mom would be at work at Trio's, the restaurant she managed.
verb
Ein langer Weg führte von der Straße zu dem Haus.
A long drive led to it from the road.
Welche Triebkraft führte zur Schwelle der komplexen Kultur?
What was the driving force that led to the threshold of complex culture?
Scheinwerfer auf dem Weg, der vom Haus der Wilkonsons zur Autobahn führt.
Headlights appeared on the drive that ran from the Wilkonson house to the highway.
Sein Heimweg führt über einen langen Boulevard mit vielen Lichtern.
His drive home is a long boulevard with many lights.
Er zeigte auf eine Zufahrt, die zu einem Hof in der Mitte des Gebäudes führte.
He pointed up a drive that led to a courtyard in the center of the building.
Dr. Abramsky führte mich durch das Arboretum zu der Einfahrt zurück.
Dr Abramsky led me back through the arboretum to the drive.
Eine breite, kreisförmige Auffahrt führte zu einer gewaltigen Eingangstür.
A large circular drive curved in front of the enormous front doors.
Der Weg, den er hinunterfuhr, führte an einer armselig aussehenden Farm vorbei.
The track he was driving down passed a pathetic-looking farm.
Bevor sie den Wald erreichten, führte die Fahrt am Kricketfeld entlang.
The drive skirted the cricket field before entering the woods.
verb
»Führt mich zu Rowan.«
Direct me to Rowan.
das führte in eine gefährliche Richtung.
this was headed in a dangerous direction.
Sie führte mich in einen Salon.
She directed me into a sitting room.
Fitzgerald führte die Direktvernehmung durch.
Fitzgerald took over the direct.
Er führt die Streitkräfte im Tal.
He is directing the forces in the valley.
»Führt uns jetzt sofort zu Rowan.«
Direct us to Rowan at once.
Das Unausgesprochene führte an jenem Abend Regie.
The unspoken directed the evening.
Die Spur führt fort in diese Richtung dort.
The tracks go off in this direction.
Regie führte eine Frau, und es erinnerte mich an ...
A woman directed it, and it reminded me—
verb
»Haben Sie irgendwelche Kenntnisse, wie man eine Fabrik führt
Know anything about operating a factory?
So führt er auch seine politischen Kämpfe.
It’s how he operates in every political fight.
Sie führt jeden Tag fünf oder sechs Operationen durch.
She operates five or six times a day.
Alles in allem führte Pollard eine saubere, leistungsfähige Agentur.
All in all, Pollard ran a clean, efficient operation.
wir operierten allein, erkundeten, führten Stoßtrupp- und Kommandounternehmen durch.
we operated alone, patrolling, harrying, and raiding.
verb
Er führte ins Haus. Erleichtert verwandelte ich mich in eine Fliege.
It led indoors. With some relief, I became a fly.
«Wie ich sehe, führt Ihr Herrn Æthelreds Banner.»
“I see you fly the Lord Æthelred’s banner.”
Jimmy führte in diesen Sekunden die schwierigsten und geschicktesten Flugmanöver seines Lebens durch.
Jimmy was now doing the most skilful flying of, his life;
Es führte die amerikanische Flagge, im Gegensatz zu dem britischen Red Ensign der Duke. »Zoll?«
It was flying the Stars and Stripes in contrast to the ship's British Red Ensign. 'Customs?'
verb
Malorum führte sie an.
Malorum was at the head.
Die Koketsu führte die Flotte an.
The Koketsu was at the head of the fleet.
Sharon führte die Meute an.
Sharon was at the head of the pack.
Er führte mich zum Treppenabsatz.
He led me out to the head of the stair.
Ich führte sie zum Familientisch.
I moved her toward the head table.
Führte die Untersuchung im Fall Tate
Headed Tate investigation.
Er führte diese Zelle bis... vor Kurzem.
He headed this cell until… recently.
„Die 68 führt nach Westen.“
68 heads west out of Hagerstown.
verb
Rene führte das Kommando.
Rene was in command.
Und Merewalh führt den Befehl.
And Merewalh commands.
»Und wer führt unseres an?«
“Who commands this one?”
Dass Ihr hier den Befehl führt.
And that you were in command.
Führte von weiter hinten das Kommando.
Commanding from the rear.
»Und wer führt hier das Kommando?«
And who is the commander here?
Er führte offensichtlich den Befehl.
Clearly he was in command.
Führt jeden Befehl von ihm aus.
“Jumps to obey Cole’s every command.
Orvar führte wieder den Befehl.
Orvar was back in command of her.
Commodore Verstan führt das Kommando.
Commodore Verstan commanding.
Eigenhändig führte er die Strafen aus, kaltblütig.
He administered all punishments himself, coldly.
Sergeant Ben Lubon führt einen Lügendetektortest durch.
Sergeant Ben Lubon administers a polygraph test.
Inzwischen verwaltet der Rat zudem die Flüchtlinge, verteilt Vorräte und führt neue Zölle und Steuern ein.
Now the Council administers to refugees, distributes supplies, imposes new tariffs and taxes.
Nachdem sie die Seren injiziert hatten, führte Raquella regelmäßige Bluttests durch, um die Wirksamkeit der Behandlung zu überprüfen, aber die Ergebnisse waren enttäuschend.
After administering the test vaccines, Raquella performed regular blood tests to check the efficacy of the treatments, but the results were disappointing.
Dort, beim Bier, führte er eine mündliche Stegreif-Prüfung durch, die von Chaucer bis Nabokov alles abdeckte, sich aber im Wesentlichen um Melville und seine Zeitgenossen drehte.
There, over beers, he administered an impromptu oral examination that ranged from Chaucer through Nabokov but dealt mainly with Melville and his contemporaries.
Gasam führte seine Armee in neue Länder, und sie verwaltete sie und verwandelte die neuen Untertanen in fügsame, arbeitswillige und nützliche Sklaven.
Gasam led his armies to conquer new lands, she administered the new populations, turning them into docile, obedient and productive subjects.
Ab dem Jahr 1958 führte der Psychologe Ellis Paul Torrance an Schulkindern in Minnesota eine Reihe von Tests durch, die später als die Torrance Tests of Creative Thinking bekannt wurden.
Starting in 1958, psychologist Ellis Paul Torrance administered a set of tests later known as the Torrance Tests of Creative Thinking to schoolchildren in Minnesota.
D’Agosta lag im Sterben, wegen der Dosis Pavulon, die er ihm verabreicht hatte, wobei die Dosierung zwar weit im tödlichen Bereich lag, aber so fein abgestimmt war, dass sie nicht sofort zum Tod führte.
D’Agosta was now dying from the dose of Pavulon he’d administered, the dosage being well into the fatal range but carefully calibrated so as not to kill immediately.
verb
»Wer führt diese Kontrollen durch?«
“Who is in charge of these controls?”
Auf diese Weise führte ich die Puppe.
In this way I could control the puppet.
Die letztere führte in den Kontrollraum.
The last one opened on the control room.
Sie führte das Ruder immer noch.
Helm was still under her control.
Er führte sie zu der großen Schalttafel.
He led them toward the crowded control works.
»Sie führt Kozahs Nadel, und das ist keine Kleinigkeit.«
“She controls Kozah’s Needle, and that is no minor thing.”
Ich weiß nicht einmal, wer das Kommando führt.
I don’t even know who’s in control.
Angus führte Schaltungen aus. »Sie übernehmen die Steuerung.
Angus toggled controls. ‘You’ve got helm.
verb
»Zu früh für so einen Wettstreit«, sagte Will, der Pilot in Richtung Haus führte.
Will said, walking Pilot toward the house.
Er führt eine Pilotstudie über die Behandlung von Schizophrenie drüben im Kennington durch.
He's making a pilot test of schizophrenic treatment over at Kennington."
Der japanische Pilot hatte den Helikopter gestohlen, damit keine Spuren zu ihnen führten.
The Japanese pilot had stolen the helicopter so it couldn't be traced to them.
Der Pilot deutete auf eine Treppenflucht, die nach unten führte. »Dort entlang bitte.«
The pilot pointed down a steep set of stairs. “Down, please.”
Er führte den Piloten um eine Werkbank herum zu einem Oszilloskop, an dem er einen Schalter bediente.
He led the pilot around the workbench toward an oscilloscope, where he flipped a switch.
verb
Lord Shayam führt den Vorsitz.
Lord Shayam will preside.
Zufällig führte er an jenem Abend den Vorsitz.
It chanced he was the president of the night.
Seine Mätresse führte in der Öffentlichkeit den Vorsitz?
His mistress presided openly?
Präsidentin Alvarez führte ihre Rede in ruhigem Ton fort.
President Alvarez spoke on, calmly.
General Arista persönlich führte den Vorsitz.
General Arista himself presided over the court.
Mademoiselle führt Vorsitz im Esszimmer, ich im Arbeitszimmer.
Mademoiselle presides in dining-room, I in study.
Nun führte er den Vorsitz bei einer Versammlung bewaffneter Männer.
Now he was presiding over a meeting of armed men.
Den Vorsitz führte ein junger und viel zu hübscher französischer Oberst.
A young and too beautiful French colonel presided.
Der Präsident führte auch einen politischen Kampf gegen Russlands Radikale.
The president also launched a political attack on Russia’s radicals.
verb
Er führte sie zur Tür hinaus;
He shepherded them out of the door;
Sie führte Heket in das nächste freie Zimmer.
She shepherded Heket into the nearest vacant room.
»Da drüben, hinter dem Bus.« Ich führte sie in die Richtung.
“Over there, behind the bus.” I started shepherding them that way.
Einen Augenblick später kam Shepherd aus dem Treppenhaus, das zum Notausgang führte.
A moment later, Shepherd came out of the emergency stairwell.
Tabitha führt sie zu einer der interaktiven Installationen und beginnt mit ihrem Vortrag.
Tabitha shepherds them to the activity stations and starts her spiel.
Sie fasste mich am rechten Ellenbogen und führte mich wieder zum Bett.
She took my right elbow and shepherded me back to the bed.
So schnell wie es der Anstand erlaubte, führte Phillip Carolyn zum Wagen.
As soon as was decently possible, Phillip shepherded her to the waiting car.
Unten führten Kleist und Greiser die französischen Seeleute an Land.
Below, Kleist and Greiser were shepherding the French seamen ashore.
verb
»Ja. Und wer führte diesen Gegenschlag an?«
“Yes. And who headed up the assault against Russia?”
Damit sind sie heute abend losgefahren, auf der Straße, die zu den Wellenbrechern führt.
They moved out tonight and headed up the road to the breakwater.
Fußspuren waren auch auf dem überschatteten Weg zu sehen, der zum Herrenhaus führte.
There were footprints, too, heading up the shaded lane that led to the manor house.
Obi-Wan drehte sich um und sah eine schmale Treppe, die nach oben führte.
Obi-Wan turned and saw a narrow staircase heading up.
Rechts vom Kruzifix führte eine Leiter nach oben zu einem Schacht in der Decke.
To the right of the crucifix was an iron ladder heading up into a kind of chimney in the ceiling.
Kapitän Kirk führte das Team selbst. Seine Begleiter waren Dr.
Captain Kirk headed up the confrontation team, which was top-heavy with officers: Dr.
Hael riß ihm den Kopf in die Höhe, damit es sich nicht noch weiter verletzte, und führte es weg.
Hael jerked his head up, lest he injure himself further, and led him away.
George führt eine große New Yorker Investmentgesellschaft, die er gegründet hat.
George heads up a large New York mutual-fund company which he founded.
Er führte den Baumeister zur Tür und nickte dabei mehrmals mit dem Kopf.
Showing his engineer to the door he bobbed his head up and down several times.
Es spielte ohnehin keine Rolle, denn die Querstraße führte den Hügel hinauf, und das hätte Briar niemals geschafft.
The cross street was heading up the hill, and she never would have made it.
Ein Pfad führt die Klippe entlang.
A path leads along the cliff.
Der Weg führt an einem ausgetrockneten Teich entlang.
The path leads along the bank of a dried-up pond.
Sie gehen, gefolgt von dem Maultier, das Galileo am Zügel führt.
They start walking, followed by the mule, which Galileo is leading along by the reins.
»Mein Weg führt mich die kaolinische Straße entlang, weg von der Stadt Kaol«, fuhr er fort.
"My way leads along the Kaolian road, away from the city of Kaol," he continued.
Und dahinter, so zerfressen von der Zeit wie die Säule selbst, fand er die Reste eines Weges, der, hie und da den Fels durchschneidend, über den Kamm führte.
And beyond, as timeworn as the columns, were the traces of a way, cut here and there through the rock, leading along the crest of the heights.
Der Eispfad lag klar und deutlich vor ihr. Er führte jedoch nicht an der Bucht entlang zum Wegweiserstern, wie Kallik es erwartet hatte.
The ice-path rippled brightly, but it did not lead along the edge of the bay toward the Pathway Star, which Kallik expected it to do.
Quintatus warf einen letzten Blick auf die feindliche Armee, zog an den Zügeln und lenkte sein Pferd den schmalen Wewg hinab, der entlang der Küste zum Feldlager der Römer führte.
Quintatus took a last look at the enemy army and then pulled on his reins and turned his horse back down the narrow track leading along the coast towards the Roman marching camp.
Früher war der Felsen Ceres sehr ähnlich gewesen – ein Netzwerk von Tunneln, die mehr oder weniger auf einen zentralen Verbindungskorridor zuliefen. Inzwischen folgte Eros dem Fluss des Geldes, denn alle Wege führten zur Casino-Ebene.
Where once it had been like Ceres—webworked tunnels leading along the path of widest connection—Eros had learned from the flow of money: All paths led to the casino level.
Sina führte ihn an der Kette spazieren. Er lief wie ein Sträfl ing durch die Obuchow-Gasse und verging fast vor Scham, doch als er durch die Pretschistenka zur Christuskirche ging, begriff er, was ein Halsband bedeutete. Die Augen aller Hunde, die ihm begegneten, 54 funkelten vor Neid, und an der Totengasse schimpft e ihn ein langbeiniger Köter mit abgehacktem Schwanz »Herrschaft sdiener« und »Lakai«.
Zina took him for a walk on the lead along Obukhov Alley and the dog burnt with shame as he walked like some felon under arrest but, by the time he had walked the length of Prechistenka as far as the Church of Christ the Saviour, he realised what a collar meant in a dog's life. Furious envy was clearly to be seen in the eyes of all the curs they encountered and at Myortvy Alley, a lanky stray who'd lost part of his tail barked ferociously, calling him a "bloody aristo" and a "boot-licker".
verb
Der Captain führte mich ins Wohnzimmer;
The Captain led the way into the sitting-room;
»Was führt Euch zu mir, Captain? Matanceros?«
“What brings you, Captain? Matanceros?”
Sie führten den betrunkenen Captain hinaus.
They led the drunk captain outside.
Was mich zu Ihnen führt, MacAran.
Captain Leicester said, "which brings me to you, MacAran.
Der Captain führte ihn durch den Palast.
The captain led him through the palace, eventually descending.
»Wer führt diese Art von Logbuch - der Kapitän?«
Who fills in this sort of log – the captain?
Du brauchst jemanden, der die Mannschaft führt. Einen Kapitän.
You need somebody to run the team. A captain.
»In einem Monat kehren wir zurück«, führte der Kapitän weiter aus.
“We’ll return a month from now,” the captain said.
Der Hauptmann führte sie durch den Saal zum Podest.
The captain led them all straight down the hall and toward the dais.
verb
Sie führten den Hund aus.
They walked the dog.
Dann führten sie mich nach draußen.
Then they walked me out.
Dann führte ich ihn ins Schlafzimmer.
I walked him into the bedroom.
Sie führten ihn in die Küche der Gaststätte.
They walked him into the kitchen.
Sie führte ihn durchs Haus.
They walked through the house.
Er führte sie zum Fenster.
He walked quickly with her to the window.
Alle Wege führten um sie herum.
People walked around them.
Sie führte Wayne zu einem Tisch.
She walked Wayne to a table.
Er führte sie vom Schreibtisch weg.
He walked her away from the desk.
West führte den Scheich herein.
West walked with the sheik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test