Translation for "fächelnd" to english
Fächelnd
verb
Translation examples
verb
Er hob den Kopf, und dann sah er uns - mich und die fächelnde, schlurfende Rosaleen, die von einer Seite auf die andere wogte.
He looked up and saw us, Rosaleen fanning and shuffling, swaying side to side.
Amüsiert machte er eine fächelnde Handbewegung, als wolle er einen schlechten Geruch oder ein kleines Insekt vertreiben.
He made an amused fanning gesture like someone trying to banish a bad smell or a small insect.
Er war noch keine dreihundert Meter flußabwärts gekommen, als der Hund am Ufer stand, über sich die fächelnden Flügel der Hubschrauber.
He was three hundred yards downstream when the Hound reached the river. Overhead the great racketing fans of the helicopters hovered.
Sie fliegt dann auf, macht eine Rolle rückwärts, packt den Maschendraht mit beiden Füßen und hangelt sich „Fuß vor Fuß greifend“ an der Decke entlang, während sie kopfüber herabhängt, mit langsam fächelnden Flügeln.
This involves flying up, doing a back-flip, grabbing the mesh with both feet, then walking “foot over foot” right across the ceiling while hanging almost upside-down with her wings slowly fanning.
Sie warf sich gegen den Maschendraht, um dem Eindringling so nah wie möglich zu kommen, und wenn die Taube längst erschrocken geflohen war, hing Mumble immer noch schweigend im Maschendraht, mit fächelnden Flügeln, starrem Blick und halb offenem Schnabel.
She would hurl herself at the wire mesh as close as she could get to the intruder, and for some time after the pigeon had exclaimed “Oh, ****!” and fled, she would cling there silently with fanning wings, staring eyes, and half-open beak.
Freundlich kamen heran die beiden und grüßten das Ehpaar, Setzten sich auf die Bänke, die hölzernen, unter dem Torweg, Staub von den Füßen schüttelnd, und Luft mit dem Tuche sich fächelnd. Da begann denn zuerst, nach wechselseitigen Grüßen, Der Apotheker zu sprechen und sagte, beinahe verdrießlich:
Cordially then the two men drew nigh, and saluted the couple; Sat themselves down on the benches of wood that were placed in the doorway, Shaking the dust from their feet, and fanning themselves with their kerchiefs. Then was the doctor, as soon as exchanged were the mutual greetings, First to begin, and said, almost in a tone of vexation: "Such is mankind, forsooth!
– eine Karmesinvase, blassgelbe Blütenknospen, eine Schale mit duftendem Weihrauch, eine Teakholztruhe, hauchdünne, schleierartige Papierwände, goldene, schräge Lichtstrahlen, in denen Stäubchenwolken durch den fächelnden Luftstrom nach oben wirbeln – aber warte nur, bis Ted mal musste und das Örtchen entdeckte: eine Öffnung, mit koreanischem Porzellan ausgekleidet, mit einem Holzdeckel verschlossen, mit Trittsteinen in Fußform für den Anfänger.
—crimson vase, pale yellow flower sprouting, tray cupping single flake of smoldering incense, teakwood box, gossamer paper walls, oblique blades of yellow light drawing motes upward in the fanned air—wait until Ted had to excrete and found the loo, a hole lined with porcelain straight from Korea, closed with a wooden cover, on either side stepping-stones in the shape of feet for the slow learners: squat and deliver, why put a mask on a valuable moment of the day—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test