Similar context phrases
Translation examples
verb
»Umbra Führer, Umbra Führer, sind Sie das?«
Umbra Lead, Umbra Lead, is that you?
   »Führe uns! Saravio, führe uns zum Sieg!«
Lead us! Saravio, lead us to victory!”
Wie kann man in diesem Durcheinander führen? Wie führe ich da?
How do we lead in this mess? How do I lead?
Alle Wege führen in diese Stadt, und alle Wege führen aus ihr heraus.
All roads lead to that city, and all lead from it.
Wer führen, wirklich führen will, muss über solchen Sentimentalitäten stehen.
To lead, to really lead, you have to be above sentimentality.
es würde zu nichts führen.
it would lead to nothing.
Ich werde euch zu ihm führen.
I’ll lead you to it.”
Wir führen Sie hin.
We'll lead you there."
»Kann das nicht zu Fehldeutungen führen
‘Will that not lead to an ambiguity?’
Um zu folgen, nicht um zu führen.
To follow, not to lead.
verb
»Dann führen Sie ihn durch, Zentaur.«
Run it then, centaur.”
Die Marshals führen es durch.
The marshals run it.
»Sind Sie sein Führer
“You’ve been running him?”
Aber sie konnte sie nicht führen.
But she couldn’t run it.
Ich führe Geschäfte.
I run the business.
Die Förderwagen fuhren nicht.
The trolleys did not run.
Ich kann einen Haushalt führen.
I can run a household.
verb
Jetzt führen Sie sie aus.
Now carry them out.
Er kann ein Gespräch führen.
It can carry on a conversation.
Bier, wenn Sie so was führen.
Beer, if you carry that.
Der Coroner fuhr fort.
The coroner carried on.
Wir führen sie nur aus.
We merely carry them out.
Führen Sie Ihre Befehle aus.
Carry out your orders.
Ich führe Befehle aus.
I carry out orders.
Führe meinen Befehl aus!
Carry out my command!
»Führ sie einfach aus!«
Just carry them out.
Wir alle führen Täuschungen durch.
All of us carry deceptions.
verb
Indem ich sie führe, führe ich mich selbst.
In guiding her I guide myself.
Ein Führer wäre in der Tat sehr nützlich. »Kannst du uns denn führen?
A guide would be helpful. “You can guide us?
Ich werde dich führen.
I'll be your guide.
Er wird Ihr Führer sein.
He'll be your guide.
Und keine Spur von einem Führer.
There was no sign of a guide.
»Der vollkommene Führer
“The perfect guide!”
Und als Führer zu fungieren.
And to act as guide.
Der Führer war enttäuscht.
The guide was disappointed.
Man wird sie hierher führen.
They will be guided here.
Sie werden Führer brauchen.
They will need guides.
verb
»Führe nur meine Geschäfte.«
“Just conducting business.”
und Bob führen Verhöre durch.
and Bob conduct interviews.
Das ist keine Art, eine Verhandlung zu führen.
This is no way to conduct business.
Wir führen eine Routine-Untersuchung durch.
We are conducting a routine investigation.
Wir führen Stichproben nach dem Zufallsprinzip durch.
We are conducting random checks.
»Führen Ihre Mitarbeiter Ermittlungen durch?«
“Is your staff conducting an investigation?”
»Führe mich gleich zu Vinicius.«
Conduct me directly to Vinicius.
Ich werde die Schlacht von hier aus führen.
I will conduct the battle from here.
»Können Sie mich zu dieser Frau führen
“Can you conduct me to this person?”
Ich führe eine Erhebung für die Unterhaltungsindustrie durch.
“I’m conducting a survey for the entertainment industry.
verb
Kein Tagebuch führen!
Not keep a journal!
Führ die Männer weiter.
Keep the men moving.
Aber ich führe ein Journal.
But I’m keeping a journal.
»Ich führe die Bücher.«
`I keep the records.
Weil Sie Buch führen.
Because you keep tabs.
Zeit, Tagebuch zu führen
Time to Keep a Diary
So führen wir ein langsameres Leben.
It keeps us slower.
Aubrey den Haushalt führen!
Keep house for Aubrey!
Ich könnte hier den Haushalt führen.
I could keep house here.
verb
Er hat ein Unternehmen zu führen.
He has a business to manage.
Nun musste sie selbst die Bordelle führen.
Now she herself had to manage the bagnios.
Jetzt führen Bea und ich die Buchhandlung.
Bea and I manage the bookshop now.
Ich führe kein Hotel, Luisa.
I am not managing a hotel, Luisa.
Schwer ist es, aber egal wie, führ es aus.
Hard, but this you must manage somehow…
Wenn ich doch meine Hände an das Medaillon führen könnte…
If I could only manage to put my hands on the medallion …
Ich ging zurück nach Hause, um die Familienfarm zu führen.
I went back to manage the family farm.
Und die Morrisons, die das Hotel führen. sind anständige Leute.
And the Morrisons—the ones managing the place—are decent folk.
verb
Doch fuhr er auf Lordsburg zu, dann fuhr er auch Tarpin entgegen.
But to drive towards Lordsburg was to drive towards Tarpin.
Aber er fuhr weiter.
    But he kept on driving.
Wir fuhren weiter.
We continued driving.
Dieses Mal fuhr ich;
This time I was driving;
Das war der Farmer, der da fuhr.
It was the farmer who was driving.
  »Er fuhr langsam.
He was driving slowly.
Niemand fuhr herum.
Nobody was driving.
verb
Und er fuhr in meine Richtung.
He was heading in this direction.
Sie ist nicht da, um uns zu führen.
She isn’t around to direct us.
Er fuhr, nach ihren Anweisungen.
He drove, to her direction.
Es fuhr in die richtige Richtung.
It was going in the right direction.
Er selbst fuhr in die andere Richtung.
He drove off in the other direction.
Alle fuhren in derselben Richtung.
Everybody skated around it in one direction.
Sie fuhren in verschiedene Richtungen.
They were going in different directions.
Wir führen direkte Aktionen durch!
We’re taking direct action!
Schreiben war es nicht und Regie führen auch nicht.
It wasn't writing, and it wasn't directing.
verb
»Dann führe die Operation unverzüglich aus.«
‘Then execute operation without delay.’
»Ich habe kooperiert«, fuhr sie fort.
"I've co-operated," she said.
Lizenz zum Führen eines Gleiters 1397.
Licensed to operate a skimmer 1397.
Adlerführer, führe Bodenunterstützung durch.
Eagle One, initiate ground-support operations.
Wir führen hier ein Eigenleben, Deckard.
This is a homeostatic enterprise we're operating here, Deckard.
verb
Sie führen den Schattenwolf.
They fly the direwolf.
Führen sie ein Banner?
Were they flying a banner?
Er fuhr die Leuchten hoch.
He let the lights fly.
Sie führen nicht die Granville-Flagge.
They’re not flying the Granville standard.”
»Ich weiß es nicht.« »Unter welcher Flagge fuhr es?«
'I know not.' 'What flag did it fly?'
Entsetzt fuhr der Lehrer auf mich los.
Horrified, the teacher let fly at me.
»Sie führen das Banner der Granville, Sir.«
“They’re flying the Granville standard, sir.”
Wir führen unsere eigene Flagge.
We fly our own flag.
Der Mann grüßte, und das Auto fuhr ab.
    The man saluted, and the fly drove off.
Fuhr sie im nächsten Augenblick wieder einem von ihnen an die Kehle?
Would she fly at their throats again at any moment?
verb
Den Führer der Assassinen.
The head of the Assassins.
»Wo fuhren Sie hin?«
“Where were you headed?”
Wir fuhren zum Einkaufszentrum.
We headed for the mall.
Sie fuhren nach Norden.
They were heading north.
Dann fuhr ich nach Hause.
Then, I headed home.
Ich fuhr nach Hause.
I headed her for home.
Sie fuhr wieder nach unten.
She headed back down.
Wohin sollte das führen?
Where were we heading?
Und wenn sie nun nach Süden fuhr?
What if she heads south?
verb
Und ich führe das Kommando.
And I will be in command.
Der Führer des Banners!
The company commander!
Das war der Führer des Banners!
It was the company commander!
»Ja, mein Führer
“Yes, my Commander!”
»Sofort, mein Führer
At once, my Commander!
Dann führe ich den Oberbefehl!
I’ll be holding the high command.”
Ich führe das Kommando!
I am in command here.
»Ist etwas nicht in Ordnung, mein Führer
“Is something wrong, my Commander?”
Und ich führe hier das Kommando.
And I am in command here.
Aber ich führe die Geschäfte des Domstifts.
But I do administer the cathedral’s business affairs.
Nach den kürzlichen Wachstumsschüben war die Panzerschale geschwächt, sodass ein Schlag, ausgeteilt von einem der beiden Erstkinder, leicht zu schweren Verletzungen hätte führen können.
His recent growth spurts would have weakened his carapace and a blow administered by either of the two first-children might result in serious injury.
»Der Angeklagte William Oakley«, fuhr Taylor fort,»hat eine reiche Frau geheiratet und während der Dauer der Ehe ihr Vermögen verwaltet sowie ihre Geschäftsinteressen im Auge behalten.
‘The accused, William Oakley,’ Taylor was saying, ‘married a rich wife and during their marriage administered her money and kept an eye on her business interests.
Logan fuhr nach Greenwich, um seine Beweismittelkiste zu holen, und Essex verbrachte die verbleibende halbe Stunde damit, sich um Caffery zu kümmern und den restlichen Glenmorangie in kleine, verträgliche Mengen aufzuteilen.
Logan drove to Shrivemoor for his grab bag, and Essex spent the thirty minutes administering to Caffery, doling out the remainder of the Glenmorangie in a series of short, digestible shots.
Sie fuhren auch nach Epidauros auf der nahen Halbinsel Peloponnes, und nachdem sie dort pflichtschuldig die Bauwerke und erlesenen Skulpturen des Thrasymedes von Paros besichtigt hatten, unterzog sich Marius dem Traumorakel, das von den Priestern des Asklepios durchgeführt wurde.
They had also visited Epidauros in the near Peloponnese, and there, after dutifully admiring the buildings and the exquisite sculptures of Thrasymedes of Paros, Marius took the sleep diagnosis administered by the priests of Asklepios.
Gleichzeitig fuhr sie fort, seine Verbrennungen mit heilendem Speichel zu bestreichen, und folgte den Kettenspuren mit ihren wohltuenden Liebkosungen immer tiefer, bis Dimitri vor Erwartung fast das Herz stehen blieb.
Her tongue continued to administer to his burns, following the chains lower and lower with those soft lapping velvet strokes until his heart nearly stopped beating in anticipation.
»Mein anderer Grund«, fuhr Michelle deutlich ernsthafter fort, »war, dass ich sehen wollte, wie jemand auf Apollo reagiert - ein erfahrener ›Jemand‹ aus Fleisch und Blut, nicht bloß eine Ki-gesteuerte Simulation.
"The other reason I did it, though," she continued more seriously, "was that I wanted an opportunity to see someone--a live, flesh-and-blood someone, not an AI-administered simulation--respond to Apollo.
Alle meine Interviewpartner, die an klinischen Versuchen mit Psychedelika teilgenommen hatten, hoben hervor, dass diese Substanzen oft zu einem tiefen, anhaltenden Gefühl des Verbundenseins führen – mit anderen Menschen, mit der Natur und mit einem tieferen Sinn.
Everyone I interviewed who worked with administering psychedelics clinically emphasized that these substances most often leave people with a profound sense of connection—to other people, to nature, and to a deeper sense of meaning.
Für den Fall, daß die Stadt bedroht werden sollte, hatte Napoleon vor seiner Abreise aus Paris befohlen, daß der Regentschaftsrat, der die Staatsgeschäfte zu führen hatte, dann, wenn er im Feld war, den Regierungssitz hinter die Loire verlegen sollte.
Before leaving Paris, Napoleon had given orders that if the city were threatened, the Regency Council which he had appointed to administer the Empire while he was on campaign should evacuate the government and take refuge behind the river Loire.
verb
»Bitte führe die Order aus!«
Please give me control.
Sie fuhr mit der Hand über ein Kontrollinstrument. »Systemeinwärts.
She stroked a control rod. "In system.
Sie fuhr zusammen, fing sich aber schnell.
The girl was startled but quickly controlled herself.
verb
Ich führe einen Wolfshund.
I pilot a Wolfhound.
 »Ich bin Händler. Ich führe ein Raumschiff.«
I am a trader. I pilot a starship.
Der Riese fuhr aus dem Pilotensessel hoch.
The giant loomed up out of the pilot seat.
Der Copilot fuhr in seinem Sitz herum.
The co-pilot whirled around in his seat.
Noton hat seine Fähigkeit, einen Mech zu führen, nicht verloren.
"Noton did not lose his skill at piloting a 'Mech.
Außerdem wurde sie angehalten, sich alte Studien über das Verhältnis zwischen Piloten und Copiloten bei Fluglinien zu Gemüte zu führen.
And they had her read old studies of the relationships between airline pilots and co-pilots.
verb
Führen Sie ihn durch«, sagte der Präsident.
Implement it,” said the president.
Der Präsident fuhr immer Schwarz.
The President always rode in black.
Aber das können wir ändern«, fuhr der Präsident fort.
But that may be something we’re able to change,” the president said.
»Und was, bitte?«, fuhr der Präsident, den das Spiel allmählich langweilte, ihn an.
“Then what is it?” the president snapped, growing tired of the game.
»Aber Sie können mich beraten?« fuhr Präsident Ryan fort.
“But you can advise me on it?” President Ryan went on.
Weil er Kardinal war und die Vollmacht hatte, in der Legatenverhandlung den Vorsitz zu führen.
Because he was a Cardinal and empowered to preside at the legatine trial.
Er weigere sich, den Vorsitz über einen derartigen Medienzirkus zu führen.
He was damned if he was going to preside over a media circus.
»Ich würde mich gern mit Ihnen unterhalten«, fuhr der Präsident fort.
"I'd like to talk to you privately," the Assassin-President continued.
»Die Feinde des Präsidenten haben einen Dolch in der Hand«, fuhr Sam fort.
"The enemies of a President hold daggers in their hands," Sam went on.
»Frau Generalsekretärin«, fuhr der Präsident fort, »Sie sind völlig erschöpft.
"Madam Secretary-General," the president said, "you're exhausted.
verb
Shepherd, der wußte, was er Sir Walter schuldig war, lachte über soviel Witz und fuhr dann fort:
hey, Shepherd?" Mr Shepherd laughed, as he knew he must, at this wit, and then added-
Der Hirte dort kann uns an die richtige Stelle führen.
Yon shepherd can take us to the place, right enough.
Später ersetzt durch »Ja, wir führen Shepherd’s Pie!«
Later replaced by “Yes, we have shepherd’s pie!”
Sie runzelte unwillig die Stirn, ließ sich aber von ihm durch den Korridor führen.
She frowned unhappily but allowed herself to be shepherded down the corridor.
Er mochte den Job wirklich: Leute durch »the Tombs« zu führen, die »Gruft«.
He actually liked the job, shepherding people through the Tombs.
»Flecki sieht also das Marschtiesel«, fuhr der Schäfer fort, »und jagt ihm nach.
“So Patch sees the marshteazle,” the shepherd continued, “and he gives chase.
Gehorsam ließ sich Little Marilyn von Fitz zu ihrem Range Rover führen.
Meekly, Little Marilyn allowed Fitz to shepherd her to their Range Rover.
verb
Der Kapitän fuhr zusammen.
The captain started.
Der Kapitän fuhr herum.
The captain whirled around.
Du bist hier der einzige Führer der Garde.
You are the only captain of Guards here.
Schließlich nickte der Kapitän und fuhr fort.
The captain nodded and continued.
»Paß auf!« fuhr die Kapitänin sie an. »Wo ist der Tc’a?«
the captain snapped. “Where’s the tc’a?”
verb
Einige führen ihren Hund aus.
Some are walking dogs.
Tom fuhr zusammen.
Tom walked on quickly.
Kommen Sie, ich führe Sie zu ihm.
Come, I'll walk you down.”
Ich führe meinen Hund dort spazieren.
I walk my dog there.
»Aber das ist es nicht«, fuhr der Walking Man fort.
'But that's not it,' said the Walking Man.
Sie gingen stets zu Fuß, die anderen fuhren.
They walked always; the others drove.
Da kein Bus fuhr, bin ich zu Fuß gegangen.
There was no bus, so I walked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test