Translation for "frohgemut" to english
Translation examples
Aber alles in allem sind wir frohgemut, und alle arbeiten noch.
But we are cheerful on the whole, and all still working.
Er fühlte sich merkwürdig beschwingt und frohgemuter als seit Wochen.
He felt strangely buoyant, and more cheerful than he’d been in weeks.
Nicht viele Menschen würden es so frohgemut hinnehmen, vom göttlichen Thron gestoßen zu werden.
Not many could have goddess-hood snatched away and stay cheerful.
jetzt wurde die Stimme klar, eine sichere, beinahe frohgemute Stimme war jetzt im ganzen Haus zu hören.
Now the voice became clear, self-assured and almost cheerful. It could be heard all over the house.
Sag ihnen, wenn diese ganze … lästige Sache ausgestanden ist, werde ich zurückkommen und frohgemut mit einem Trupp zwanzigjähriger Bubis Power-Chord-Musik machen.
inconvenience is over, I'll be back, cheerful and ready to play power-chord music with a bunch of twenty-year-olds.
Auch sie war nach ihrer Besiegelung der Ehe frohgemut gewesen, zumindest bis all diese kleinen Schwierigkeiten aufgetaucht waren – wie zum Beispiel die Tatsache, dass sie mit absolut nichts dastand.
She'd certainly felt pretty cheerful after consummating the marriage, at least until all these little problems had cropped up… like not having anything of her own here.
Am nächsten Morgen konnte Goethe wehmütig und doch frohgemut davonreiten in der Gewißheit, daß ich nun auch wieder mit Zufriedenheit in das Eckchen der Welt hindenken, und in Friede mit den Geistern dieser ausgesöhnten in mir leben kann.
The next morning, Goethe was able to ride off in the nostalgic but cheerful certainty that I can now think about that little corner of the world with satisfaction and live at inner peace with the spirits of these reconciled friends.
Deine einzige Chance ist, die Waffe fallen zu lassen und dich zu ergeben.“ Domnall zögerte, sein Blick glitt zwischen den Männern hin und her. In diesem Moment wurde plötzlich Kades schlimmster Albtraum wahr - seine Frau tauchte auf. Frohgemut, unbeschwert und vollkommen unwissend, in was für eine Situation sie da hineinstolperte, spazierte sie an den verblüfften Männern an der Tür vorbei und in die Kammer. „Kade, Bess hat mir gerade gesagt, dass Ian zurückgekehrt ist.
Yer only option is to drop yer weapon and give up.” Domnall hesitated, his eyes sliding between the men, when the worst thing in Kade’s world happened…his wife came bustling in through the far door behind Domnall. All good cheer and happy smiles, completely oblivious of the situation she was entering, she hurried into the room, babbling, “Kade, Bess just told me Ian is returned, I thought—Domnall!” she interrupted herself to gasp with horror as she paused beside the man.
Ja, einsam, still, für einen Augenblick schön, weiß er die Stadtbewohner dort versammelt: Dürstend und unersättlich recken sie die kleinen weißen Blüten ihrer Gesichter der magischen Leinwand entgegen. Erst lachen sie frohgemut, wenn ihr Held triumphiert, dann weinen sie still, wenn die Mutter stirbt, und die kleinen Jungs jubeln ausgelassen, wenn der Schurke bekommt, was er verdient – alle sind sie da in der Dunkelheit, unter den gewaltigen, unsterblichen Himmeln der Zeit, kleine namenlose Wesen in einer verlorenen Stadt auf dem mächtigen Kontinent, und einen Moment lang haben wir sie gesehen, gekannt, Lebewohl gesagt.
Yes, lonely, silent, for a moment beautiful, he knows the people of the town are there, lifting the small white petals of their faces, thirsty and insatiate, to that magic screen: now they laugh exultantly as their hero triumphs, weep quietly as the mother dies, the little boys cheer wildly as the rascal gets his due--they are all there in darkness, under immense immortal skies of time, small nameless creatures in a lost town on the mighty continent, and for an instant we have seen them, known them, said farewell.
»Kein Problem«, erwiderte Deborah frohgemut.
“Not a problem,” Deborah said cheerfully.
Frohgemut lenkte ich das Boot in ihre Richtung.
Cheerfully, I swerved the boat right at her.
»Meine Tochter ist ein Fan von Ihnen«, verkündete sie ihm frohgemut.
“My daughter likes you,” she told him cheerfully.
»Ich werde den Karren zurechtmachen«, sage Marcel frohgemut.
“I’ll spruce up the cart,” Marcel said cheerfully.
»Sieben von denen gegen keinen von uns, bis jetzt«, erwiderte King frohgemut.
"Seven of them for none of us, so far," King said cheerfully.
Richard polierte gerade eine Rüstung und unterhielt sich dabei frohgemut mit den anderen Knappen.
Richard was cheerfully polishing harness and talking to another squire as he worked.
»Das ist es, mein Hündchen«, sagte sie frohgemut und strich mit einem Finger über die steinerne Hundeschnauze.
“This is it, little dog,” she said cheerfully, reaching over to stroke the dog’s stone snout with one finger.
«Wird Alfred denn gewinnen?» «Wenn Gott dabei etwas zu entscheiden hat, ja», antwortete Pyrlig frohgemut.
“And will Alfred win?” “If God has anything to do with it, yes,” Pyrlig said cheerfully, then gave a shrug.
Als sie durch einen letzten zerfransten Wolkenwattebausch hinaus in die eigentlichen Niederungen des Tales kamen, plauderten sie frohgemut.
Coming through one last scattered patch of cloud into the valley proper, they chatted cheerfully.
Den haben Sie sich verdient«, sagte Rydal [132] frohgemut, aber er sah, daß Chester ziemlich mitgenommen war.
You deserve one,” Rydal said cheerfully, but he could see Chester was really all gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test