Translation for "froehlichkeit" to english
Similar context phrases
Translation examples
Und dann war da Brians Fröhlichkeit;
Then there was Brian’s happiness;
Ansteckende Fröhlichkeit?
Infecting people with happiness?
Sie war das Licht und die Fröhlichkeit.
She was light, and she was happiness.
Und diese Freiheit gibt ihnen Fröhlichkeit.
And this freedom gives them happiness.
Ist das der Grund für ihre aufgekratzte Fröhlichkeit?
Is this the source of her agitated happiness?
Guthred war von fiebriger Fröhlichkeit.
Guthred was feverishly happy that day.
Ihre Fröhlichkeit war etwas so Beständiges wie das Morgenlicht;
Her happiness was as reliable as the morning light;
Aber sein Lächeln, seine Fröhlichkeit gingen ins Leere.
But the smile, the happiness weren’t directed toward anyone.
Es war nicht dieses nervige, überhebliche Grinsen, sondern ein Glanz von Fröhlichkeit.
It wasn’t that annoying smirky thing, but a blaze of happiness.
Ihre Augen weiteten sich, ihre Fröhlichkeit war mit einem Schlag verschwunden.
Her eyes widened and her happiness fled.
Da war die Fröhlichkeit wieder.
There was that cheerfulness again.
»Und seine Religion der Fröhlichkeit – «
“And the Religion of Cheerfulness — ”
ihrer Fröhlichkeit und ihrem Charme,
and being cheerful and charming
Ihn überraschte vor allem ihre stille Fröhlichkeit.
He was surprised by their quiet cheer.
Er begrüßte sie mit munterer Fröhlichkeit.
He greeted her with cheerful friendliness.
Dennoch war Marguerites Fröhlichkeit sprichwörtlich.
And yet Marguerite’s cheerfulness was legendary.
Hässliche Klamotten und falsche Fröhlichkeit.
Bad clothes and false cheer.
Das verdarb ihnen jede echte Fröhlichkeit.
That discouraged them from any genuine cheerfulness.
Seine Stimme war von falscher Fröhlichkeit erfüllt.
His voice was hearty with false cheer.
Perowne verblüfft die allgemeine Fröhlichkeit.
The general cheerfulness Perowne finds baffling.
Doch Atticus unterbrach die allgemeine Fröhlichkeit.
But Atticus interrupted the merriment.
Sandy trillerte vor lauter Fröhlichkeit.
Sandy trilled with merriment.
»So leicht verkaufe ich meine Fröhlichkeit nicht.«
“I’d not sell my merriment so lightly.”
   Und dann brach die Fröhlichkeit durch den Ernst:
And then, through the gravity, a flicker of mad merriment broke forth:
Wir haben die Schleuhs mit unserer Fröhlichkeit in Erstaunen gesetzt.
We amazed the Boches with our merriment.
Eyjan nahm an ihrer Fröhlichkeit häufig teil.
Eyjan would frequently join in the merriment.
Kenna und Neratin Ceka schlossen sich der Fröhlichkeit nicht an.
Kenna and Neratin Ceka didn’t join in the merriment.
Die Arbeit, die »Fröhlichkeit«, die frommen Lesungen, alles, was dazugehört.
Everything was there, the work, the “merriment,” the readings from the Scriptures.
Aus seinen Augen hatte der Hunger jegliche Fröhlichkeit verbannt.
Hunger ate at the perpetual merriment in his eyes.
Wein und Fröhlichkeit hatte ich erwartet, tanzende Menschen.
I expected there to be wine and merriment, people dancing about.
noun
In ihrer Ausgelassenheit lagen eine Ekstase, eine Verrücktheit, die über einfache Fröhlichkeit hinausgingen.
there was an ecstasy, a madness about her frolics that was too much of a glad thing.
Ihre Fröhlichkeit war so scharf und leuchtend wie eine Schwertklinge, und es war mir eine tiefe Freude, sie anzuschauen.
Their gladness was as sharp and bright as a sword’s edge, and it cut me to joy when I looked at them.
Und dann erblickte er sie über das Meer aus lärmenden Rüstungen und Sattelleder hinweg und jegliche Fröhlichkeit fiel von ihm ab.
And then across the sea of clamouring armour and saddle leather he saw her, and the gladness dropped from him.
Als er wieder allein im Auto sitzt, mit dem anstößigen Teil in der Hand, hört Bit die beiden Damen immer noch lachen, und ihre Fröhlichkeit steckt ihn an.
Alone in the car again, holding the lewd thing in his hand, Bit hears the ladies’ jollity ring in his ears and it makes him glad.
»Schön, zu sehen, dass ihr den Sinn des Festes so völlig verstanden habt!« Carina lachte, aber Tris konnte sehen, dass die Fröhlichkeit ihre Augen nicht erreichte.
A complete rout!" "Glad to see you've gotten into the festival spirit." Carina laughed, but Tris could see that the joviality did not reach her eyes.
Entzücken und Verwunderung erfüllten ihn angesichts einer Göttlichkeit in solch unbekannter, neuer, unerträumter Gestalt: ein Gott ohne Feierlichkeit, ein mächtiger Gott, doch ohne Majestät, ein Gott der Harmonie ohne Gesetz, und von solcher Fröhlichkeit und Lebenskraft.
He was filled with delight and wonder at this strange new form of Godhead, a divinity undreamed of, a god without gravity, a god of might without majesty, a god of harmony without law, with such gladness, such vitality.
Jetzt vermisste sie seine Fröhlichkeit, besonders im Sommer hier am Strand.
Now she missed that joyful way he had, especially in summertime, when she was up here at the beach.
Viele Monate waren ins Land gegangen, seit es in der Hütte das letzte Mal eine solche Fröhlichkeit
months had passed since the cabin had overflowed with such joyful
Denn wenn es nicht beim Sehen fröhlicher Mädchen blieb, sprengte das die Fröhlichkeit. Das missfiel ihm.
Because more than seeing joyful girls joy itself was too much. That was annoying him.
Sie waren überaus beeindruckt, standen sogar kurz davor, in große Fröhlichkeit auszubrechen, da sie einen würdigen Gegner gefunden hatten.
They were extremely impressed, almost to the point of being joyful. A worthy foe.
Für sie ist Essen nicht gleich Essen, sondern Schrecken, Würde, Dankbarkeit, Rache, Fröhlichkeit, Demütigung, Religion, Geschichte und natürlich Liebe.
Food, for her, is not food. It is terror, dignity, gratitude, vengeance, joyfulness, humiliation, religion, history, and, of course, love.
ich wunderte mich über die überschäumende, etwas unnormale Fröhlichkeit, die sich der Teilnehmer bemächtigt zu haben schien: Viele von ihnen riefen sich laut etwas zu und blieben stehen, um sich ein paar Sekunden zu umarmen, andere hüpften oder machten Luftsprünge, und wieder andere stimmten beim Gehen einen fröhlichen Singsang an.
I was surprised by the effervescent, slightly abnormal gaiety that seemed to have seized the participants: many called to one another loudly and stopped to embrace for a few seconds, others advanced skipping and leaping, others sang a joyful threnody as they walked.
Die andere lächelte ebenfalls, hielt sich zwar anfangs erschrocken den Mund zu, aber als sie ihre Rivalin lachen sah, brach sie in fröhliches Gelächter aus, das sich mit dem Paulinas vereinigte, und in wenigen Sekunden bogen sich die beiden vor Lachen, steckten sich gegenseitig mit einer entfesselten, hysterischen Fröhlichkeit an, fegten lachend die Jahre nutzloser Eifersüchte, überalterten Grolls, den Betrug des Ehemannes und andere abscheuliche Erinnerungen fort.
The other woman smiled, first covering her mouth, embarrassed, and then, when she saw Paulina laugh, she uttered a joyful hoot that melded with my grandmother's, and then after a few seconds both were doubled over, infecting one another with hysterical and uncontrollable elation, sweeping away all the years of futile jealousy, shattered rancor, marital deceit, and other abominable memories.
noun
»Papperlapapp!«, sagte Samuels mit gezwungener Fröhlichkeit.
‘Oh, come on,’ Samuels said with forced jollity.
Famia, der in Gesellschaft zu den unpassendsten Momenten laute Fröhlichkeit verbreiten wollte;
Famia proclaiming loud social jollity at unsuitable moments;
Auch er kaute, und tatsächlich herrschte in dem Palastgarten eine gewisse Alice-im-Wunderland-Fröhlichkeit.
He too was chewing, and as a matter of fact there was a certain amount of Alice-in-Wonderland jollity in the palace yard.
Ich habe noch nie … ich habe absolut nie …« »Papperlapapp!«, sagte Samuels mit gezwungener Fröhlichkeit.
I have never . . . I have never . . .” “Oh, come on,” Samuels said with forced jollity.
Er versuchte, es mit Fröhlichkeit zu überspielen, doch er war unübersehbar auf merkwürdige Art verzaubert.
He tried to cover up with jollity, haw-hawing like the other men, but it was clear he was weirdly captivated.
In den unteren Klassen fand sich mehr Fröhlichkeit, aber auch bessere Manieren, als man sie von Terra gewöhnt war.
On its lower levels there was more jollity, but also better manners than you could find on Terra.
Aber die redselige Patientin im Bett schräg gegenüber krähte: »Oben.« Mit einem Anflug von Fröhlichkeit oder Triumph.
But the voluble patient in the kitty-corner bed cried out, “Upstairs.” With some notion of jollity or triumph.
Tante Appie wäre untröstlich, wenn sie das Gefühl hätte, daß du nicht an der allgemeinen Fröhlichkeit teilnehmen darfst.
Aunt Appie would be heartbroken if she thought you were being left out of the general jollity.
Ihr verzauberter Kreis würde auseinanderbrechen, und trotz der Fröhlichkeit ihrer kleinen Feier war ein Hauch von Traurigkeit in den frohen jungen Herzen.
Their charmed circle would be broken; and, in spite of the jollity of their little festival, there was a hint of sorrow in every gay young heart.
Niemand sprach mit seinem Nachbarn, jede Spur von trunkener Fröhlichkeit fehlte. Ich kam mir vor wie der Außenseiter bei einer religiösen Zeremonie, deren Symbolik er nicht versteht.
No one spoke to his neighbour, there was no drunken jollity, I was like an outsider at some religious ceremony of which he couldn't interpret the symbols.
Homer ärgerte sich über die Fröhlichkeit des Schriftstellers.
Homer was annoyed by the writer’s joviality.
»Will«, sagte Robin mit gespielter Fröhlichkeit.
“Will,” Robin said brightly, with false joviality.
»Also die große Nummer?« sagte Rooke, der sich von Burrs Fröhlichkeit nicht anstecken lassen wollte.
“So the grand slam?” said Rooke, refusing to be wooed by Burr’s joviality.
Die Chancen standen gut, dass mich sein Atem umwerfen würde, wenn es schon seine zotige Fröhlichkeit nicht tat.
It was an even chance that if his ribald joviality didn't knock me over his breath would.
In dem alten Kino herrscht Herzlichkeit und Fröhlichkeit vor, fast eine nostalgische Stimmung in Erinnerung an die alte Zeit auf der Insel, auf der der Hahnenkampf noch immer ein Sport für Gentlemen ist.
Inside, there is joviality and conviviality, atmosphere reminiscent of the old days on the where cock fighting is still a gentleman's sport.
Sie sagte nichts und lauschte wortlos der rüden Fröhlichkeit des Bauernvolks ringsum und dem anzüglichen Geschrei und Gekreische und Gelächter, die aus dem Nachbarabteil drangen.
She said nothing, but sat silently listening to the rude jovialities of the peasant people around her and to the ribald shouts and yells and roars of laughter that came from the nearby compartment.
»Die Vögel sind gut gestrichen.« Aus den Autos hinter ihm quollen andere Gäste mit der falschen Fröhlichkeit einer Fußballmannschaft, die sich bemüht, überschäumende Sportbegeisterung zu zeigen und nicht, wie sehr in Wahrheit jeder unter Kälte und Dreck leidet.
'The birds were going over well.' His fellow guests piled out of cars behind him, with the forced joviality of a football team trying to show their keen sporting enjoyment and not how cold and muddy they really felt.
«Und jetzt stehe ich vor dir», sagte Isabel mit gespielter Fröhlichkeit, legte ihre weiße Hand auf seinen eisenharten Arm und drehte ihn mitsamt dem orangeroten Buckel seines Rucksacks herum, um ihn mit langsameren Schritten in eine Richtung zu lenken, wo die Lichter abseits einer sanften Biegung des Eixo Rodoviário Norte spärlicher wurden.
“And now you see me,” Isabel said, feigning a jaunty gaiety, resting her white hand on his iron arm and turning him, with his orange knapsack behind him like a hump, to walk more slowly toward where the lights were thinning, as the Eixo Rodoviário Norte gently turned.
Danach würde sie sich eingestehen, daß sie gegen jede Vernunft gehofft hatte, Ladivine würde nach Langon eilen und versuchen, ihren Vater umzustimmen, sie würde sie an ihre junge, energische, schmiegsame Brust drücken und danach würde alles wieder so werden wie vorher, Richard Rivière würde jeden Morgen in den Geländewagen steigen, den er sich geleistet hatte, und seine Autos verkaufen gehen, mit seiner gewohnten sorglosen Fröhlichkeit, mit seinem ruhigen, besonnenen, aber deutlich zur Schau getragenen Stolz auf seinen Aufstieg, und sie würde zu Fuß losgehen, die munteren Absätze hart auf dem Pflaster klappernd, zu der Pizzeria, wo sie inzwischen den Service leitete, während Ladivine vielleicht zurück nach Hause zöge, um über sie zu wachen und ihren Vater auf den Boden ihrer Liebe zurückzubringen.
She would later admit to herself that, against all reason, she was hoping Ladivine might rush straight to Langon, try to talk her father out of going away, press her to her young, vigorous, supple breast, and then everything would be just as it was, Richard Rivière would once again climb into his SUV every morning to go off and sell cars, carefree as ever, quietly, humbly, but visibly proud of his success, while she set off on foot, her jaunty heels clacking smartly over the paving stones, for the pizzeria where she now oversaw the waitstaff, and maybe Ladivine would move home again, watch over them, open her father’s eyes to the reality of their love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test