Translation for "fristverlaengerung" to english
Fristverlaengerung
noun
Translation examples
Formular 3716, eine Fristverlängerung.
Form 3716, a deadline extension.
Und Sie können auch Fristverlängerungen beantragen, wenn Sie Zeugen besorgen müssen.
And you can apply for extensions of time if you need to call witnesses.
Glücklicherweise kauften ihr die Besitzer das ab und ließen sich widerstrebend auf eine Fristverlängerung ein.
Somehow the owners bought that and reluctantly agreed to an extension.
er schreibt ihre Referate für sie, mailt ihren Dozenten, um Fristverlängerungen zu erbitten, und so weiter.
he’s ghostwriting her papers, e-mailing her professors to request extensions, and so on.
hatte er einmal eine Fristverlängerung gewährt, damit der Verteidiger sich »richtig ausschlafen« konnte.
Circuit, he’d once granted an extension so that counsel could “get some sleep.”
»Ich habe Sie hergebeten, um mit Ihnen eine Fristverlängerung der Darlehen zu erörtern, die Sie Roffe und Söhne gewährt haben.«
“I asked you here to discuss an extension on the loans owed to you by Roffe and Sons.”
»Richter Martindale, alles, worum wir bitten, ist eine Fristverlängerung von drei Tagen«, begann sie. »Wartet!«, rief Matthew.
“Judge Martindale, all we’re asking for is a three-day extension—” she began. “Wait!” Matthew called. “Stop the trial!”
»Gesetzt den Fall, wir gewähren Ihnen eine Fristverlängerung um neunzig Tage, dann erwarten wir aber auch die erste Option auf alle künftigen finanziellen Transaktionen von Roffe und Söhne.«
“If we were to give you a ninety-day extension, we would naturally expect to act as the prime bankers for Roffe and Sons in all future transactions.”
Natürlich konnte er um eine Fristverlängerung bitten, und vielleicht würde man sich sogar einverstanden erklären, aber es lag ihm nicht, mit Männern vom Kaliber eines Dr. Schwob seine Geschäfte auf eine solche Weise abzuwickeln.
He could request an extension of time, no doubt, and perhaps get it; but that was not the way he liked to do business with men of Dr Schwob’s calibre.
Als Dr. Bruchner am Nachmittag gegen drei Uhr überlegte, in welche Worte er wohl seine Bitte um eine Fristverlängerung an Schwob kleiden sollte, kam Arnold Blochs Telegramm.
Just after three o’clock that afternoon, while Dr Bruchner was trying to decide how best to frame a request to Dr Schwob for an extension of the deadline, a telegram from Arnold Bloch arrived:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test