Translation for "frappierend" to english
Frappierend
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Dass eine Ärztin aus einem bedeutenden städtischen Krankenhaus so realitätsfern sein konnte, war frappierend.
That a doctor in a major metropolitan hospital could be so out of touch was astounding.
Dies war ein frappierender Verstoß gegen das überlieferte Abkommen zwischen Al-Saud und der wahhabitischen Geistlichkeit.
It was an astounding breach of the ancient bargain between Al Saud and the Wahhabi clergy.
Indem er gewagt hat, die atemberaubenden Überwachungsmöglichkeiten der NSA und deren noch frappierendere Zielsetzungen ans Tageslicht zu bringen, hat er deutlich gemacht, dass wir uns an einem historischen Scheideweg befinden.
By daring to expose the NSA’s astonishing surveillance capabilities and its even more astounding ambitions, he has made it clear, with these disclosures, that we stand at a historic crossroads.
Sie sah aus wie Onyeka Onwenu, die Ähnlichkeit war frappierend: eine Schönheit mit breiter Nase und vollen Lippen, ihr rundes Gesicht umrahmt von einem kurzen Afro, ihr makelloser Teint dunkelbraun wie Kakao.
She looked like Onyeka Onwenu, the resemblance was astounding: a full-nosed, full-lipped beauty, her round face framed by a low Afro, her faultless complexion the deep brown of cocoa.
verb
»Verfluchte Aliens!«, brüllte er in frappierendem Zorn. »Nicht schlecht, was?«
"Goddam aliens!" he roared with astonishing anger. "Did a good job, didn't I?"
Brunos unheimliche Ähnlichkeit mit einem Schauspieleridol des zwanzigsten Jahrhunderts war frappierend.
She was astonished by Bruno’s uncanny resemblance to a twentieth-century matinee idol.
Delaney staunte immer wieder über das Talent seines Halbbruders, das trotz mangelnder Übung und lässiger Ausführung frappierend war.
Delaney was constantly astonished at his half-brother’s talent which, though untrained and lazily applied, was still startlingly good.
Schließlich gelangte er auch inhaltlich zu einer Privatlogik, die so frappierend war, dass wir zunächst nicht wussten, sollten wir lachen, staunen oder weinen.
And what he said had such a striking internal logic that we didn’t know whether to be astonished, to laugh, or to cry.
(Eines der frappierenden Details im Roman dürfte sein, dass Robinson mit «drei ansehnlichen Fässchen mit Rum und Weingeist» ein Vierteljahrhundert lang auskommt;
(The novel’s most astonishing detail may be that Robinson makes “three large runlets of rum or spirits” last a quarter century;
Das Gesicht der Mutter war bei all seiner verblüffenden Regsamkeit, der aufgeschreckten animalischen Aufmerksamkeit, mit der ihr Blick von einem Gegenstand zum anderen flog, und der Beweglichkeit ihres energischen und sensiblen Munds, den sie mit frappierender Geschmeidigkeit spitzte und verzog und dadurch ihre beständigen Geistesanstrengungen verriet, das Gesicht einer Frau, deren Gemüt eine Geduld, Standhaftigkeit und Ruhe von beinahe elementarer Natur besaß.
The face of the mother, for all its amazing flexibility, the startled animal-like intentness with which her glance darted from one object to another, and the mobility of her powerful and delicate mouth, which she pursed and convolved with astonishing flexibility in such a way as to show the constant reflective effort of her mind, was nevertheless the face of a woman whose spirit had an almost elemental quality of patience, fortitude and calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test