Translation for "französisch-filme" to english
Französisch-filme
Translation examples
Total bizarr, wie so ein französischer Film oder so.
It was weird as shit, like some French film or something.
In den großen französischen Filmen sehen wir, wie man die Tatsache, nicht da gewesen zu sein, überleben kann.
In the Great French Films, we learn how to survive not being there.
Er starrte auf den alten französischen Film, der da vor ihnen auf dem Bildschirm abrollte.
He stared at the old French film unreeling before them on the television screen.
Am Abend sah er sich den französischen Film »Ein Mann und eine Frau« an.
That evening he went to see a French film called Un Homme et Une Femme.
»Ich liebe französische Filme, die haben so ein gewisses …. je ne sais quoi.«
“I love French films, they have a certain . . . je ne sais quoi.”
Sie und ich, wir werden uns jetzt einen französischen Film anschauen. Einen spannenden Film mit Jean Gabin, im Orion. Noch etwas?
Now you and I are going to see a French film, a thriller with Jean Gabin at the Orion Cinema. Anything else?
Unterdessen malte ich Ein französischer Film wird gedreht, Großer Gerichtstag und Marktszene bei Barcelona.
Along the way I painted A French Film Is Being Shot, Great Day of Judgment, and Market Scene in Barcelona.
Sie arbeitet in der Abteilung »Synchronisation« der Continental, schreibt niederländische Untertitel für die französischen Filme, die von dieser Gesellschaft produziert werden.
She worked in the “dubbing” department at Continental, writing Dutch subtitles for the French films the company produced.
Wir aßen getoastetes Sodabrot, gingen nach oben und duschten gemeinsam wie Schauspieler in einem französischen Film.
We had toasted soda bread and we went upstairs and showered together like people in a French film.
aber seine Gedanken ließen ihm keine Ruhe… Gedanken!… Es waren eher Bilder, die abrollten, verworren und ohne rechten Zusammenhang, und sie ähnelten einem jener modernen französischen Filme.
Thoughts! Rather they were images that passed before his eyes, confused and without any obvious connection, like one of those modern French films.
Er ging in französische Filme, und seine Knie preßten sich gegen den Sitz vor ihm.
He went to French movies and ground his knees against the seat in front of him.
und ich nahmen sie einmal in den französischen Film La femme de boulanger mit, in dem Raimu spielte.
and I took her to see this French movie, The Baker’s Wife, with Raimu in it.
Draußen glänzte das Pflaster schwarz wie auf dem Standbild eines alten französischen Films.
Outside, the cobbles were glistening blackly, like a still from an old French movie.
Schließlich gingen sie dann in einen französischen Film, der, soviel Jerry mitbekam, absolut keine Handlung zu haben schien;
They ended up going to a French movie, which seemed, as far as Jerry could grasp, completely lacking in plot;
Zur Feier des Tages lud meine Mutter uns ins Kino ein, ein französischer Film mit Untertiteln über zwei von zu Hause weggelaufene Mädchen.
To celebrate, my mother took us to a French movie with subtitles about two girls who run away from home.
Außerdem findet sie von Zeit zu Zeit Arbeit als Synchronstimme für amerikanische Frauen in französischen Filmen, denn die Filmindustrie blüht im mediterranen Frankreich.
She also finds occasional work voicing American women in French movies, for the movie industry has a strong presence in Mediterranean France.
Es war eine Szene wie aus einem französischen Film aus den fünfziger oder sechziger Jahren, unser ganzes Leben war ein Film aus lauter Totalen, weite Räume im Mittagslicht, durch die kleine Menschen sich bewegten, alles sehr ästhetisch, sehr kühl und intellektuell.
It was a scene from a French movie of the fifties or sixties, our whole life was a film put together from distance shots, wide angles under white light, with little people moving through it, all very aesthetic and intellectual and cool.
Ein spanisches Mädchen, Maria Luisa Elïo, fiel ihm durch ihre Schönheit und Eleganz besonders auf, sie war aschblond, groß und schlank wie ein junger Torero, trug eine Baskenmütze wie Michèle Morgan in den französischen Filmen, die sich alle im Trans Lux Prado ansahen, und dazu eine karierte Jacke und einen Plisseerock, und sie stützte sich auf einen Regenschirm.
A Spanish girl, María Luisa Elio, attracted attention with her beauty and elegance; she was ash blond, slim as a little bullfighter, in a black beret like Michèle Morgan in the French movies they all went to see at the Trans-Lux Prado, a checked jacket, pleated skirt, and she leaned on an umbrella.
Danach lagen sie lange dort im Gras und beobachteten am kobaltblauen Himmel einen Falken, der im Sonnenlicht glühte, bis Marco sie anstupste und sie auf ihn draufrollte, jeder Quadratmillimeter ihrer Haut von innen her glühend, und sie mußte an einen Film denken, den sie einmal nachts gesehen hatte, als sie noch in die Highschool ging und ihre Eltern schon schliefen und die ganze Welt still war – Hiroshima, mon amour, so hatte er geheißen, ein französischer Film –, und an den lustvollen Schauer, den es ihr bereitet hatte, die beiden Liebenden darin zu sehen, Haut an Haut, ihre Brüste an seiner Brust, ihre eng aneinandergepreßten Körper, ihre Beine und Füße.
Then they lay there in the grass a long while, watching the cobalt sky and a single hawk on fire with the sun, and then Marco nuzzled her, and she rolled herself on top of him, every square millimeter of her skin lit from within, and she thought of a film she'd seen on TV one late night when she was in high school and her parents were asleep and dead to the world--_Hiroshima, Mon Amour,__ that was it, a French movie--and the thrill it gave her to see the two lovers just like that, skin to skin, her breasts to his chest, their loins pressed tight, their legs, their feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test