Translation for "franst" to english
Franst
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Der Riemen dehnte sich und franste an den Rändern aus.
The canvas strap began to stretch and fray.
All die losen Enden der Traumwelt fransten um mich herum.
All the fraying edge of the dream world.
Der Krebs hatte begonnen, Mishals Haut grau zu färben, und auch Mrs. Qureishi franste allmählich aus;
The cancer had begun to turn Mishal's skin grey, and Mrs Qureishi, too, was beginning to fray at the edges;
Die Schnüre, die Alex’ Seele an seinen Körper banden, fransten aus und rissen, und dann war er fort, ohne auch nur noch einmal zu schreien oder zu weinen.
The cords that bound Alex’s soul to his body frayed and snapped and he was gone, without even a scream or a cry.
Dann fesselte ich sie an ihren Stuhl und franste das Ende des Seils aus, damit es natürlich aussähe und man sich nicht fragen würde, wie ein Einbrecher nur dort oben hingekommen sein konnte, um es abzuschneiden.
Then I lashed her in her chair, and frayed out the end of the rope to make it look natural, else they would wonder how in the world a burglar could have got up there to cut it.
Seine einst braune Tunika und die Hosen hatten die Farbe von Schlamm angenommen, und die feinen Nähte an den runden Schultern und entlang der Beine fransten bereits aus.
His once-deep brown tunic and pants had turned the color of mud, and the fine threading at the rounded shoulders and along the sides of the legs had begun to fray.
Zunächst dachte er an eine Sinnestäuschung, doch dann begriff er, was los war – das Hanfseil, das nun zum vierten Mal unsanft über den Felsen gezogen wurde, franste aus und dehnte sich langsam und quälend.
At first he thought it was some trick of the senses, but then he knew what it was — the hemp, after five rough passages over the rock, was frayed and now was slowly, agonizingly stretching.
Noch während sie hinsahen, franste der leuchtende Kondensstreifen schon an den Rändern aus und zerfiel in Wolkenfetzen, bis es aussah, als sei von Horizont zu Horizont eine Brücke aus Schnee geschlagen worden.
Even as they watched, the gleaming vapor trail began to fray at the edges, breaking up into wisps of cloud, until it seemed that a bridge of snow had been thrown from horizon to horizon.
Bei einer piano-Stelle begann der Bogen zu zittern, der Ton »franste aus«, wie sein Cello-Lehrer sagen würde, und er erntete einen Blick Ezzos, der natürlich, als bester Schüler seiner Klasse in der Spezialschule, in untadeliger Haltung spielte, mit seinem in Fachkreisen durchaus bereits bekannten, saftigen Bogenstrich …
At a piano passage his bow began to tremble, the note was ‘frayed’, as his cello teacher would have said, which brought him a glance from Ezzo, who, as the best in his class in the Special School, was impeccably positioned and playing with the luscious bowing that had already attracted attention among experts …
Hand um Hand hangelte er sich aufwärts. Schon franste das Seil aus, aber Connor wurde klar, dass er es nicht mehr rechtzeitig durchschneiden konnte, denn der Pirat hatte schon mehr als die Hälfte des Aufstiegs hinter sich. In diesem Augenblick sackte die Orchid in ein Wellental; der Pirat verlor wieder den Halt unter den Füßen und rutschte fast bis zur Wasserlinie hinunter.
Then the Orchid struck the swell hard, the pirate lost his footing again and slipped down to the waterline. Only his Herculean strength prevented him from losing all grip on the rope. The pirate heaved himself back up as Connor continued to slice frantically at the fraying fibres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test