Translation for "fortschreitendem alter" to english
Fortschreitendem alter
Translation examples
Hände, die von fortschreitendem Alter gezeichnet waren, zogen sich vom Richtertisch zurück und kamen vor dem Vorderteil der Richterrobe zusammen.
Hands that showed the stigma of advancing age moved back from the bench and clasped over the front of the judge's robe.
Nehmen wir Lord Daemon stattdessen lieber beim Wort und akzeptieren wir, dass ihn sein fortschreitendes Alter und der Wunsch, seine verbleibenden Tage mit seinen Kindern und Enkeln auf Driftmark zu verbringen, zur Aufgabe seines Amtes bewegt haben.
Let us rather take his lordship at his word and accept that his advancing age and a desire to spend his remaining days with his children and grandchildren on Driftmark were the cause of his departure.
Aber als das Gebiet ihn im Stich ließ, als Krankheit, rauhes Wetter oder fortschreitendes Alter auf dem einsamen Kel'en lasteten, hatte er sich in diese ausgewählte Nische zurückgezogen, um zu sterben, seinem Auftrag treu. Und sein Geist schwebte in fortdauernder Wacht über dem Ort.
but when the area failed him, when illness or harsh weather or advancing age bore upon the solitary kel’en, he had retreated to this chosen niche to die, faithful to his charge, his spirit hovering over the place in constant guardianship.
»Es ist nichts.« Mit gerunzelten Brauen sah Isabelle ihn an. Sein schroffer Ton machte sie misstrauisch. Seit Eves Hochzeit mit William de Braoses Enkelsohn Bramber im letzten September hatte William hin und wieder Schmerzen gehabt, sie aber nicht zur Kenntnis genommen und stets als etwas abgetan, das das fortschreitende Alter nun einmal mit sich brachte.
"It's nothing," he said.    Isabelle eyed him narrowly, not entirely convinced by his dismissive tone. He had been suffering from bouts of pain ever since Eve's wedding to William de Braose's grandson at Bramber in the autumn. He had made light of the affliction, dismissing it as something to be expected of advancing age.
Sie hatten sich so oft über sein fortschreitendes Alter unterhalten und einander damit geneckt («Vergiss nicht, dass du mich pflegen musst, wenn ich ein hilfloser alter Mann bin» – er sagte es lachend und ließ seine Muskeln dabei spielen wie ein Turner), dass der Gedanke so sehr Realität geworden war, dass kein Platz blieb für die andere Realität, die schreckliche anstelle der harmlosen Reproduktion, entstanden aus den Dementis, die fortwährend von Theos sportlicher Figur ausgingen, seiner jugendlichen Energie, seinem weißen Philosophenhaarschopf (der irgendwie Schutz verhieß), seiner Kleidung, die Zita aussuchte, wobei sie sorgfältig jugendliche Muster und Farben aufeinander abstimmte und nur das «Beste», also oft das Teuerste, kaufte: handgefertigte Schuhe, Seidenpyjamas.
They’d so often talked and teased each other with his advancing age (‘Remember you’re going to look after me when I’m a helpless old man’ — spoken with laughter and a flexing of muscles, gymnast-style) that the idea had become so much the reality that there was no room for the other reality, the terrible rather than the harmless replica created out of the denials constantly made by Theo’s fine figure, his youthful energy, his philosopher-shock of white hair (somehow protective), his clothes which Zita chose, carefully matching youthful patterns and colours, buying only the ‘best’ which often meant the costliest: handmade shoes, silk pyjamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test