Translation for "forschend" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
adjective
adjective
Mit forschendem Blick trat sie vor ihn. »Bist du bereit?«
She stepped up to him, gaze inquiring. “Are you up to it?”
Zu beiden Seiten tauchten Gesichter und forschende Augen auf.
At both sides faces appeared and inquiring eyes.
Leute trieben auf mich zu und streckten forschende Hände nach mir aus.
People were drifting towards me, reaching out with inquiring hands.
Sie wandte sich ihm zu, und er spürte, wie er unter ihrem forschenden Blick errötete.
She turned to look at him, and he knew he was blushing beneath her inquiring gaze.
Vince sog die süßlich faulige Backsteinluft ein, runzelte forschend die Stirn.
Vince sniffed the stony, sweet-rotten smell with an inquiring frown.
Seine weit offenen grauen Augen blicken stetig und unverwandt, aber auch forschend.
His steady grey gaze is wide and unflinching, but also inquiring.
Die Folge war interessiertes Murmeln unter den Zuhörern und forschende Blicke in Gordons Richtung.
This would create a murmur of interest in the audience, and inquiring glances toward Gordon.
Laura antwortete nichts, doch mit ihrem forschenden Blick fragte sie: Was willst du?
Laura said nothing, but inquired with her eyes, What do you want?, Come on, tell me.
Die beiden Männer unterhielten sich nicht, doch sie bemerkte Kouwes forschenden Blick.
No words were exchanged between the two men, but she caught the inquiring look on Kouwe's face.
adjective
Ignatz kam, mit forschendem Gesicht, und verbeugte sich tief vor mir.
Ignatz came with an enquiring look and bowed deeply to me.
Er gehörte (anders als ich) zu den mit einem wissensdurstigen, forschenden Geist gesegneten Menschen.
He was another of those men blessed (unlike me) with a hungry, enquiring mind.
Drei Stockwerke – doch das dritte kam seinem forschenden Blick verdächtig vor.
Three storeys – and yet to his enquiring eye there was something suspicious about the third.
Ich sah aus dem Autofenster, spürte jedoch Obikwas forschenden Blick und wandte mich ihm wieder zu.
I glanced out the window of the cab, but I could still feel his enquiring eyes on me. I turned to face him again.
Er musterte mich mit scharfem, forschendem Blick, bevor er schließlich mitleidig meinte: »Das Warten tut Ihnen nicht gut.«
He gave me a concentrated enquiring look which softened into something like compassion. ‘The waiting’s doing you no good,’ he said.
Ich brauche Joshua.« 23 Der geduldig forschende Nelson Azikiwe fand mehr und mehr über Joshua Valienté und seine geheimnisvolle Familie heraus …
I need Joshua.’ 23 FOR NELSON AZIKIWE, patiently enquiring, the mysteries of the deeper history of Joshua Valienté and his family continued to unravel …
Ich sah aus dem Autofenster, spürte jedoch Obikwas forschenden Blick und wandte mich ihm wieder zu. »Ich … ich mag Taxifahrer«, sagte ich.
I glanced out the window of the cab, but I could still feel his enquiring eyes on me. I turned to face him again. like... taxi drivers," I said.
die hohe Stirn konnte sich von einem Moment auf den anderen in beunruhigend tiefe Falten legen; seine Nase wirkte irgendwie deformiert, wie gebrochen, und die häufig amüsiert, immer forschend blickenden Augen waren von einem tiefen, beinahe südländischen Braun.
the high forehead crumpled at a moment's notice into alarming furrows, his nose looked slightly broken, and the amused, enquiring eyes were a deep, almost a Mediterranean brown.
Die Zarin, eine große, attraktive Frau mit scharf geschnittener Nase und forschendem Blick, war anders als ihr Mann: Für sie war ein Raum leer, wenn sich darin nur Bedienstete oder Mitglieder der Leibgarde befanden, und war dies der Fall, so führte sie sich so auf, als wäre sie allein in diesem Raum.
Alexandra was different. A tall, attractive woman with a sharp nose and enquiring eyes, she considered a room to be empty if it was populated only by servants or guards, and conducted herself at such times, both in action and in conversation, as if she was alone.
»Sie meinen«, sage ich, als sein Kedgeree kommt (er bedeckt es mit einem Schneesturm aus Salz und lagert Pfeffer darauf ab wie eine Schicht vulkanischer Asche), »daß die Brücke dem forschenden Geist mehr als genug zu bieten hat, ohne daß man auf Dinge außerhalb der Brücke zurückgreifen muß.«
'You mean,' I say, as his kedgeree arrives (he coats it with a snowstorm of salt and deposits pepper on it like a layer of volcanic ash), 'that the bridge has more than enough to offer the enquiring mind without recourse to anything outside it.' 'Precisely.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test