Translation for "formten" to english
Translation examples
verb
Das Bild formte sich.
The picture formed.
Sie formte das Lied nicht selbst.
She did not form it.
Im Gegensatz zu den Worten, die sie formten.
Unlike the words they formed.
Ein neues Universum formte sich.
A new world was formed.
Bilder formten sich in dem Mahlstrom.
Images formed in the maelstrom.
Das Bild eines Schwerts formte sich.
The image of a sword formed.
In ihrem Kopf formte sich ein Plan.
A plan formed in her mind.
In seinem Verstand formte sich die Antwort.
The recognition formed in his mind.
In ihm formte sich bereits eine Idee.
Already an idea was beginning to form.
Ein Bild formte sich in ihrem Bewußtsein.
An image formed in her consciousness.
verb
»Das Göttliche formt die Welt, und die Welt formt uns.«
Holiness shapes the world, the world shapes us.
Er formte sich sein Schicksal selbst – und jetzt formte er ebenfalls das der jungen Duchess.
He shaped his own destiny?and now he shaped this young duchess?s, too.
Wir lassen zu, daß er uns formt.
We let it shape us.
Mehr als das, er formte sie.
More than that, he shaped them.
Aber sein Mund formte es anders als meiner.
But his mouth shaped it differently than mine;
Sie formten die anderen Kinder nach ihrem Bild.
they shaped the remaining children in their image.
Wie der Bote die Fakten formt.
How the messenger shapes the facts.
Und es formt auch ihr persönliches Leben.
And it shapes their personal lives as well.
Er sah, wie sie den Wind formten.
He saw them shaping the air.
verb
Wie formt man die Schrifttypen?
How do you mold the type?
Sie wiederum führte und formte ihn.
She, in turn, guided and molded him.
Erneuerung formt die Welt nach ihrem Bilde.
Replication gives instruction and molds the world in its image.
Und wenn einiges davon nun vorsätzlich geschah? Wenn sie ihn damit … formte?
Who’s to say some of it wasn’t intentional? That she wasn’t . molding him.
Wayne formte das C-4 und pappte es in die Radkästen.
Wayne molded the C-4 and placed it in the wheel wells.
verb
Mit geschickten kleinen Fingern nahm sie Stephens Geist gefangen, regte ihn an und formte ihn nach eigener Manier.
With small, dexterous fingers she caught Stephen’s brain, and she stroked it and modelled it after her own fashion.
Die kühlen hellen Flötenklänge kommen von überall her, das Trommeln wird lauter und tiefer, formt atemlose prächtige Landschaften aus dem Dunkel.
The cool bright notes of the reed ripple out of everywhere; the drumbeat rising, deepening, is modelling breathless stately landscapes out of darkness.
Mit den Jahren formte er seine Moral, sein Leben und seine Karriere nach den Helden, die von John Wayne, Charlton Heston oder Burt Lancaster dargestellt wurden.
Over the years, he modeled his morality, his life, his career after the characters played by John Wayne and Charlton Heston and Burt Lancaster.
So formte der Feuerkreis ein winziges Reich, in dem man die Kindheit hinter sich lassen, gleichzeitig aber der Erwachsenenwelt, Millionen von Kilometern weit weg, sicher widerstehen konnte.
So the fire circle modeled a tiny realm in which childhood had been left behind while the adult universe was nonetheless securely resisted, a million miles away.
Überall brannten die Feuer in den Dombauhütten, und an Kirchen- und Burgmauern hallte der Klang von Eisen auf Stein wider. Die Baumeister formten mit ihren kunstfertigen, in fingerlosen Handschuhen steckenden Händen kleine originalgetreue Modelle der Bögen und Gewölbe.
Everywhere the fires inside the lodges burned, and the churchyards and castle walls rang with the song of iron on stone, and the master builders made small precise models of arches and vaults with their clever hands encased in fingerless gloves.
verb
»Warte!« protestierte Niun und formte aus einer Windung des Seiles und einem Knoten eine Schlinge und warf sie hinab.
“Wait,” Niun objected, and with a turn of cord and a knot fashioned a sling and cast it down.
Er richtete den Bug des Falken wieder auf Tatooine und hielt auf den Horizont des Planeten zu, wo das Licht der Zwillingssonnen eine gleißende Sichel formte.
He nudged the Falcon’s nose back toward Tatooine, angling for the planet horizon, where the twin suns were casting a crescent of white brilliance.
Lassen Sie mich Ihnen den Weg zeigen.« Als Dama sich hinter der Theke hervorschob, blickte sie kurz zu der verborgenen Kamera hinauf und formte mit ihren Lippen das Wort »Geht!«, bevor sie sich dem Korridor zuwandte.
We’ll show you the way.” As Dama turned to step out from behind the counter, she cast a quick glance into the hidden security cam and mouthed the word “go,”
Der Gouverneur ist auf Befehl von Legat Tortorelli von jetzt an nicht mehr zu sprechen.« Borodin warf Austin einen bedauernden Blick zu, dann formte sein Mund lautlos die Worte: »Verschwinden Sie von hier«, bevor er seine Leute in den Konferenzsaal führte.
The Governor’s incommunicado from now on, by order of Legate Tortorelli.” Borodin cast an anguished look at Austin, then silently mouthed, “Get out of here,” before leading his small squad to the conference room.
Er schmolz das Metall in einem winzigen Brennofen, um die letzten Spuren von Verunreinigung zu beseitigen, und walzte es entweder in einer ebenso winzigen handbetriebenen Walze glatt, bevor er es unter Benutzung von wachs- und talkähnlichen Formen goß oder es auf mikroskopischen Drehbänken formte.
He smelted the metal in a miniature furnace to rid it of the last traces of impurities and either flattened it in a tiny hand-turned rolling mill, cast it using wax and talc-like fines, or turned it on microscopic lathes.
Formte ein stummes Wort.
A word articulated in silence.
Er konnte es zwar nicht erklären, doch jedenfalls ihm fiel auf, daß ihr Aufzug seine Aufmerksamkeit von dem ablenkte, was sie sagte, und sich statt dessen auf ihre wohlge formten Brüste richtete.
He could not tell, but in any case he found his attention drawn away from what she was saying to her well-articulated breasts.
verb
Das Leben formt den Menschen, wie es will. Es fragt nicht.
Life moulds a person as it wishes. It doesn’t ask any questions.
Die ganze Woche lang formte ich Tag und Nacht an ihm.
All the week, night and day, I moulded him.
Nichts formte einen Mann mehr als Krieg, zum Guten wie zum Schlechten.
Nothing moulded a man more than war, for good or ill.
sondern sie behutsam behandelt und ihren Film rund um die Wahrheit formt.
but hold them gently and mould her movie around the truth.
Er wartete nur darauf, dass ich ihn formte und ihm sagte, was er tun sollte!
Just waiting for me to mould him, to tell him what to do.
Vielleicht formt sie uns, wie diese Zahlen in ihrem ewigen Kreislauf zwischen Zerstörung und Wiedererstehung.
Perhaps it moulds us, like those numbers ever circling to destruction, reincarnation.
Rührte Schminken, weiß und aderblau, und formte Fettstifte, karmesinrot, für die Lippen.
Stirred face paints, whites and vein blues, and moulded greasy sticks of carmine for the lips.
Er wischte die Fläche um den Sprengkopf trocken und formte ringsum einen Napf aus Lehm.
He wiped the area of fuze head dry and began moulding a clay cup around it.
Lin kaute und verdaute und formte und bemühte sich, ihr Bewusstsein abzuschotten gegen die Spitznamen ermordeter Kuriere, die Adressen konspirativer Wohnungen.
Lin chewed and spat and moulded and tried not to hear the details, the nicknames of dead couriers, the safe-house addresses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test