Translation for "folgsamkeit" to english
Folgsamkeit
noun
Similar context phrases
Translation examples
Als Gegenleistung verlangen wir von ihnen Folgsamkeit und Achtung.
In return, we demand obedience and respect from them.
Tun, was Duun gesagt hatte, und ihn mit Folgsamkeit überraschen?
Do what Duun said and surprise him with obedience?
Pasquale dankte seinen Händen für ihre ruhige Folgsamkeit, als er ein Streichholz anriss und es ihr hinhielt.
Pasquale thanked his hands for their steady obedience as he struck a match and held it out.
Folgsamkeit ließ ihn lediglich vor Erbitterung und Rachgier aufheulen; Hilflosigkeit jedoch wiederbeschwor seinen Alptraum.
Obedience only made him wail with rage, with desire for revenge: helplessness restored his nightmare.
Die Haare steif von getrocknetem Schweiß, die Augen rot von Metallstaub, die Hände wund gerieben, sagten sie mit der Folgsamkeit von Chorknaben auf:
Hair stiff from dried sweat, eyes red from metal dust, hands raw, they recited with the obedience of choirboys:
Mit einer Folgsamkeit, die mir verriet, dass die Zauber wirklich scheußlich sein mussten, erklommen die zwei die Zementstufen und näherten sich der großen hölzernen Doppeltür.
I said, and with an obedience that told me the potions were nasty, the two of them started up the cement stairs and toward the double wooden doors.
blieben ihr nichts mehr übrig als Folgsamkeit und Finsternis. Entschlossen drückte sie mit dem Daumen die Ansagetaste der Interkom-Apparate. »Ganze Besatzung in Bereitschaft halten«, gab sie der Crew durch.
Now she had nothing left except obedience — and darkness. Deliberately she thumbed the ship-wide intercom. “Stand by,” she told her crew.
Sie wusste, dass die Folgsamkeit des Nachtschattens lediglich die Ruhe vor dem Sturm darstellte. Wenn Kâras mitbekam, wie sie die von ihm anempfohlene »Seitentür« öffnen wollte, würde ihm das bestimmt überhaupt nicht gefallen.
She knew that Karas's obedience was the calm before the storm. When he found out how she planned on entering that "side door," he wasn't going to like it. She'd had it with this skulking about.
Wenn du aus lauter Folgsamkeit in deiner Jugend nicht hast tanzen lernen wollen – meinetwegen! Obwohl ich nicht glaube, daß du damals so ein Musterknabe warst. Aber nachher – was hast du denn nachher alle die Jahre lang getrieben?
So much for that. And now supposing you were too obedient to learn to dance when you were young (though I don’t believe you were such a model child), what have you been doing with yourself all these years?” “Well,”
Pepita war von Madre Maria del Pilar zu einer beinahe krankhaften Folgsamkeit erzogen worden, und wenn sie sich dann nach vielen Stunden in die Kirche wagte und überzeugte, daß ihre Herrin nicht mehr da war, kehrte sie wieder an die Straßenecke zurück und wartete weiter, während sich schon die Schatten allmählich über den Kirchplatz legten.
Pepita had been brought up by Madre María del Pilar to an almost morbid obedience and when after many hours she ventured into the church and made sure that her mistress was no longer there, still she returned to the street corner and waited while the shadows fell gradually across the square.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test