Translation examples
adjective
flüchtig, wenn nicht gar gefährlich.
volatile, if not dangerous.
Alles kommt mir flüchtig vor.
Everything feels volatile.
Du haben flüchtige Stoffe?
You got volatiles?
Epoxyd ist ein flüchtiger Stoff.
Epoxy was volatile material;
Diese Substanzen sind teilweise flüchtig.
Some of the substances are volatile.
Auch Alkohol wird einmal flüchtig.
Even alcohol becomes volatile at a certain point.
allgegenwärtig die Gerüche von flüchtigen Substanzen und Kunststoff.
the air stank of volatiles and plastic.
Die Isomerisation kann ein hoch flüchtiger Prozess sein.
Isomerization can get extremely volatile.
»Ja, aber diese Substanz ist sehr flüchtig, Peter.«
“Yes, but the substance is very volatile, Peter.”
adjective
Aber wo war das flüchtige Taxi?
But where was the fugitive cabbie?
Flüchtig auch als Tote.
Fugitives even as corpses.
»Das macht euch zu Flüchtigen
“That makes you a fugitive!”
Und der Flüchtige musste gefasst werden.
And the fugitive had to be hunted down.
So viel zu unserer Flüchtigen.
So much for our fugitive.
Fahndung nach einem Flüchtigen in der Stadt.
Wanted: Fugitive in city.
Sir, diese Leute sind flüchtig!
Sir, these people are fugitives!
›Unstet und flüchtig sollst du sein!‹«
‘A fugitive and a wanderer shalt thou be.’”
In Wirklichkeit bin ich eine flüchtige Kriminelle.
Actually, I’m a criminal fugitive.”
adjective
Flüchtig zwar, aber es war da.
It was fleeting, but it was there.
Eine flüchtige Unannehmlichkeit.
A fleeting inconvenience.
Ein flüchtiger Gedanke.
The thought is fleeting.
Das sind flüchtige Sachen.
These are fleeting things.
Es war nur ein flüchtiges Innehalten.
It was a fleeting realization.
Die Existenz ist flüchtig.
Existence is fleeting.
Sein Lächeln war nur flüchtig.
His smile was fleeting.
Sind es nur flüchtige Erscheinungen?
Is it just a fleeting glimpse?
Aber das waren flüchtige Gedanken.
But these were fleeting thoughts.
Da war ein flüchtiger Eindruck gewesen ...
There had been the fleeting impression of ...
adjective
Es war nur ein flüchtiger Gedanke.
It was a passing thought.
Das war keine flüchtige Marotte.
This was no passing fad.
Nur so ein flüchtiger Gedanke.
Just a passing thought.
Das Zeichen von etwas Flüchtigem.
The mark of something passing.
Ein- oder zweimal, aber nur flüchtig.
Once or twice in passing.
»Nur ein flüchtiger Gedanke.«
‘It was just a passing twitch.’
»Also ist das nicht nur eine flüchtige Laune.«
«So this is not just a passing fancy.»
Es ist eine flüchtige Stimmung.
It’s just a passing mood.
Flüchtig kam ihm ein Gedanke.
He had a passing thought.
adjective
»Oder etwas völlig anderes, das sich ebenso sehr von flüchtig unterscheidet, wie flüchtig von salzig oder pikant abweicht.«
“Or something completely different, as different from the ephemerate as the ephemerate is from salty and piquant.”
Mag sein, dass Talent etwas Flüchtiges ist.
“Talent might be ephemeral,”
Abner wirkte wie eine durchsichtige und flüchtige Erscheinung.
Abner seemed translucent, ephemeral.
Die Zukunft war so flüchtig wie ein Kuss in der Dunkelheit.
Tomorrow felt as ephemeral as a kiss in the dark.
Denn der Hass ist ewig, die Liebe aber flüchtig.
That is why hate is eternal and love ephemeral.
Die Vigilanz wäre sinnlos, wenn sie flüchtiger Natur wäre.
There would be no point in the Vigilance if it was ephemeral.
»Schnell, tot und flüchtig«, ergänzte Slyr.
“Quick, dead, and ephemerate,” Slyr supplied.
Und was das Flüchtige anbelangt, so ist das eine ganz andere Angelegenheit, oder?
And as for ephemerate, that’s another thing entirely, isn’t it?
Sie wollte sich an ihre Wut darüber klammern, aber sie war zu flüchtig und drohte zu verrauchen.
She wanted to latch on to that anger, but it was ephemeral and hard to hold.
adjective
Dann bedachte er ihn mit einem flüchtigen militärischen Gruß.
Then he gave a sketchy half salute.
Die flüchtige Waschung im Bach zählte ich nicht mit.
I did not count the sketchy washup in the creek.
Was das betrifft, bin ich in meinen Hörbriefen bisher ein wenig flüchtig gewesen.
So far in these letters I've been a little sketchy about that.
Da war ein flüchtiger Schatten, eine verschwommene Gestalt in einer flackernden roten Corona.
There was a sketchy shadow, a figure hazed by a flickering red corona.
Ich saß mit Judith zusammen und versuchte, ein paar flüchtige Pläne für die Zukunft zu machen.
I was sitting with Judith, trying to make a few sketchy plans for the future.
Wenn die Beziehung zu meiner Mutter schon flüchtig war, so war die Beziehung zu meinem Vater praktisch nicht existent.
If my relationship with my mother was sketchy, my relationship with my father was practically nonexistent.
Die Ähnlichkeiten zwischen ihren flüchtigen, schematischen Bildern und der Zeichnung von Valdes aus dem Jahre 1642 waren also ein bloßer Zufall.
the resemblance of her sketchy, schematic drawings to the 1642 Valdez engraving was obviously coincidental.
Gespräch mit Olive Martin.« Sie warf einen Blick auf ihre allzu flüchtig hingeworfene Liste von Fragen.
Conversation with Olive Martin.” She consulted her all too sketchy list of questions.
Ihr Make-up war flüchtig aufgetragen, unter ihren Augen lagen dunkle Schatten, ihre schlichte Hose und Bluse waren von der Reise zerknittert.
Her makeup was sketchy, her eyes shadowed and her simple slacks and blouse travel-crushed.
Seit meiner ersten, flüchtigen Wäsche fühlte sich meine Haut so locker an, als wolle sie gleich fetzenweise abfallen.
Since my first sketchy wash, my skin felt loose, as if it were about to fall off in ragged sheets.
adjective
Die Wahrheit ist flüchtig,
The truth is elusive,
Die erstaunliche Arroganz des flüchtigen Spions.
The astonishing arrogance of the elusive spy.
Auch die flüchtige Erinnerung schien zu verblassen;
The elusive memory seemed fading too;
Ihre Worte rührten an eine flüchtige Erinnerung.
Her words triggered an elusive memory.
Er sah sie an, als ob er nach einer flüchtigen Erinnerung suchte.
He looked as if he was searching for an elusive memory.
Das flüchtige Lächeln des Großmeisters vertiefte sich ein wenig.
The Master’s elusive smile deepened faintly.
Er hatte sich nicht geirrt, der Mann war der flüchtige Blackcollar Jensen gewesen.
that had been the elusive blackcollar Jensen.
Und etwas anderes … Das flüchtige Gefühl einer menschlichen Präsenz.
And something else … Some elusive sense of a human presence.
Er ist mächtig geworden und flüchtig wie Rauch.
He has grown very powerful and very elusive.
Einen Augenblick später entdeckte sie weniger flüchtige Beute.
In a moment it discovered less elusive prey.
adjective
Die Frage selbst enthielt eine flüchtige Antwort.
The question had a cursory answer.
Er schaute sich den Bogen nur flüchtig an.
He gave the bow a cursory glance.
Er warf einen flüchtigen Blick auf das Bild.
He gave the photo a cursory glance.
Einer flüchtigen Inspektion hätten sie standgehalten.
They should get by any cursory inspection.
Porter streifte das Fenster nur mir einem flüchtigen Blick.
Porter threw it only a cursory glance.
Er warf einen flüchtigen Blick auf seine Armbanduhr.
He gave his watch a cursory glance.
Er warf nur einen flüchtigen Blick auf das Foto.
He gave the photo only a cursory look.
Keiner widmete ihm mehr als einen flüchtigen Blick.
No-one gave it more than a cursory glance.
Verlegen warfen die Mädchen nur einen flüchtigen Blick darauf.
Embarrassed, the girls gave it a cursory glance.
Mit einem flüchtigen Adieu ließ Smiley ihn allein.
With a cursory goodbye, Smiley left him alone.
adjective
Und flüchtig durchsucht.
And cursorily searched.
Sein Händedruck war fest, aber flüchtig.
He shook my hand firmly but cursorily.
Niemand wagte, ein Geschenk flüchtig oder gering zu behandeln.
Nobody dared to treat any present cursorily or slightingly.
Sie sah Gustad kalt an und streifte flüchtig seine Wange.
She looked coldly at Gustad and brushed his cheek cursorily.
»Ich habe eure Mythologie nur flüchtig studiert und kenne diese Legende nicht.«
‘I only studied your mythology cursorily and have never come across that legend.’
Er nickte Mara flüchtig zu und richtete dann seine Aufmerksamkeit auf die Barrikadentore.
He nodded cursorily at Mara, then fixed his entire attention on the barricade gates.
Und auch der Geruch ist nicht angenehm, der Geruch, den der flüchtig gewaschene Unterleib eines alten Mannes an sich hat.
Nor is the smell pleasant either, the smell of an old man's nether parts, cursorily washed.
Bell hatte ihn bereits flüchtig durchgearbeitet, keine Eintragungen gefunden und ihn wieder aus der Hand gelegt.
Bell had earlier flipped cursorily through it, but had found no entries whatsoever, and had put it down again.
Wir warfen einen flüchtigen Blick auf einen Mahagonitisch mit einer Fruchtschale in der Mitte, die nichts als einen einzelnen, noch glitzernden Pflaumenkern enthielt.
We cursorily inspected a mahogany table with a fruit vase in the middle, containing nothing but the still glistening stone of one plum.
»Es war ein netter Abend«, sagte sie und tauchte hinab auf den Rücksitz, nachdem sie Gaddis einen flüchtigen Kuss auf die Wange gehaucht hatte.
‘I had fun tonight,’ she said, ducking into the back seat after kissing Gaddis cursorily on the cheek.
adjective
Noch ein flüchtiges Lächeln.
Another brief smile.
Der Handschlag ist leicht und flüchtig.
Their handshake is light and brief.
Wenn ja, dann war es nur eine flüchtige Erkenntnis.
If it was, it was only a brief impression.
Nadia lächelte flüchtig.
Nadia gave a brief smile.
Ihr flüchtiges Lächeln war herzlich.
Her smile was brief but warm.
Dies würde sich als weitere flüchtige Begegnung in einem Leben voller flüchtiger Begegnungen erweisen – wenn auch stürmischer als die meisten.
It would prove to be another brief encounter in a lifetime of brief encounters, if stormier than most.
Er bedachte mich mit einem flüchtigen Lächeln.
He gave me a brief smile.
Ihr Lächeln, so flüchtig es war, erfreute ihn.
Her smile, though brief, was pleasing.
Ich warf ihm einen flüchtigen Blick zu.
I spared him a brief glance.
adjective
Aber immer nur flüchtig.
Just a casual glance, though.
Doch ihre Neugier war nur flüchtig;
But she was only casually curious;
Eher flüchtige Bekannte.
More like casual acquaintances.
Nur eine flüchtige Vorstellung auf der Rennbahn.
Just a casual racecourse introduction.
Es war eine sanfte, flüchtige Berührung.
It was a light, almost casual touch.
Ich sagte leichthin: »Nur flüchtig.
I said casually: ‘A bit.
Freunde, Familie, flüchtige Bekannte.
Friends, family, casual acquaintances.
Ich habe nur eine flüchtige Erinnerung an Landkarten.
I have only a casual recollection of maps.
Er machte eine flüchtige Geste des Abschieds.
He made a casual gesture of farewell.
Sir Henry salutiert ihm flüchtig.
Sir Henry throws him a casual salute.
adjective
Er lächelte flüchtig.
Lawrence gave a quick little smile.
Hiroshi lächelte flüchtig.
Hiroshi gave a quick smile.
Eine flüchtige Untersuchung brachte nichts;
A quick search revealed nothing;
Sie haben flüchtig hineingeschaut, und er war leer.
They gave it a quick look and it was empty.
Er warf ihr einen flüchtigen Blick zu.
He gave her a quick look.
Sie nickte kurz und flüchtig.
She nodded, a quick, short jerk.
Darius zwinkerte ihr flüchtig zu.
Darius gave her a quick wink.
Er warf mir einen flüchtigen Blick zu.
He gave me a quick glance.
Ford bemerkte die flüchtigen Blicke.
Ford noticed the quick glances.
adjective
Eine flüchtige Befriedigung?
Momentary gratification?
Ein flüchtiger Albtraum?
A momentary nightmare?
Eine flüchtige Muskelanspannung.
A momentary spasm of the flesh.
Nur ein flüchtiger Blick.
It's just a momentary glimpse.
Aber verzeihen Sie meinen flüchtigen Zweifel!
But forgive my momentary doubt.
Der Senator lächelte flüchtig.
The Senator’s lip twitched in a momentary smile.
Tote waren keine zu sehen, nicht in dem flüchtigen Mondschein.
There was no sign of bodies, not in the momentary moonlight.
Dachte Winston mit einer flüchtigen Bitterkeit.
thought Winston, with a momentary bitterness.
Und der Mensch musste dankbar sein für ihr flüchtiges Licht.
And we must be grateful for their momentary light.
Er spürte den flüchtigen Schock eines Wunders.
He felt the momentary shock of a miracle.
adjective
Dann blickte sie zur Decke auf, über die sich in flüchtigen gelben Strichen eine primitive Karte des alten, holländischen New York zog.
Then she looked up at the ceiling, where a crude map of old Dutch New York unscrolled in slapdash yellow strokes.
Nicht nur in seinem Büro am Quai des Orfèvres hatte er ihn kennengelernt, und es hatte dazu nicht bloß eine mehr oder weniger flüchtige Untersuchung genügt.
It wasn’t only in his office on the Quai des Orfèvres that he had come to know the man. And that first rather slapdash investigation had not been enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test