Similar context phrases
Translation examples
noun
Läuten und Fluchen, Läuten und Fluchen.
Ring and curse, ring and curse.
Es ist mein Fluch, mein ew’ger Fluch!
It’s my curse, my fucking curse!
Offene Flüche, versteckte Flüche, Flüche, die zum Gegenteil ausschlugen.
Overt curses, hidden curses, curses doubling back on each other.
Alte Flüche, kreolische Flüche.
Old curses, Creole curses, pungent as gumbo.
Fluch über dich, Foy, Fluch über dich und deine Erziehung.
Curse you, Foy, curse you and your education.
Dieser Fluch wird uns noch …
This curse is going to—
Ein Fluch war es auch.
It was a curse too.
Aber sie ist auch ein Fluch.
But it is also a curse.
Und das ist ein Fluch!
And that’s a curse!”
noun
Ich werde Fluch genannt.
They call me Bane.
Der Fluch seines Lebens.
The bane of his existence.
Es ist der Fluch seines Lebens.
It’s the bane of his life.
Fluchs Plan war einfach.
Bane’s plan was simple.
Fluch nahm den Umhang.
Bane took the cloak.
Dieser Schrei war der Fluch der Badlands.
That scream was the bane of the badlands.
Ich habe dich verkannt, Fluch.
I have misjudged you, Bane.
Der war wirklich ein Fluch des Olymps.
He was truly a bane of Olympus.
Fluch spuckte in eines der Löcher.
Bane spat into one of the holes.
Dieser Papierkram ist der Fluch meiner Existenz.
All this paperwork is the bane of my existence.
noun
Dann stieß er einen Fluch aus.
Then he exhaled an oath.
Romus stieß einen Fluch aus.
Romus let out an oath.
Es klang wie ein Fluch - oder war es ein Gebet?
It sounded like an oath—or was it a prayer?
Der Schädel stieß einen Fluch aus.
The skull spat out an oath.
Die Flüche welkten auf seinen Lippen;
The oaths wilted on Ellis's lips;
Mihajlo schluckte einen Fluch hinunter.
Mihajlo choked on an oath.
Der Androide stieß einen Fluch aus.
An oath ripped from the android’s lips.
Shears stößt einen gemeinen Fluch aus.
Shears uttered an obscene oath.
Aurian stieß einen fürchterlichen Fluch aus.
Aurian swore a bloodcurdling oath.
noun
Luc hatte ihm einen Voodoo-Fluch beigebracht.
Luc taught him a voodoo hex.
Sieht nicht allzu schlimm aus, ein geringfügiger Missgeschick-Fluch.
“Doesn’t look too bad, a minor misfortune hex.
»Du hast noch nie einen von ihren Fledermauspopel-Flüchen abgekriegt, was?«
'You've never been on the receiving end of one of her Bat-Bogey Hexes, have you?'
Wenn sich solche sporadischen Adressen über einen Zeitraum von zehn Jahren ansammeln, kann das wie ein Fluch auf einem Menschen lasten.
A ten-year accumulation of these vagrant addresses can weigh on a man like a hex.
Irgendein bösartiger, gutaussehender alter Knabe hat die Straßenlaternen und die Scheinwerfer mit einem Fluch ausgepustet.
And some evil, handsome old bloke hexed all the streetlights and spotlights out.
Wer war er denn, dass er sich einbildete, er hätte die Macht, irgendwen mit einem Fluch zu belegen.
Who had he been to assume that he had the power to put a hex on anybody?
Snape jagte ihm einen Fluch hinterher, und der Zauberstab flog einige Meter weiter fort in die Dunkelheit und war nicht mehr zu sehen.
Snape shot a hex at it and it flew feet away into the darkness and out of sight.
Würde er nicht mit derselben Inbrunst Flüche schreiben wie zuvor Segnungen?
Might he not write maledictions with the same strength as blessings?
Ich erinnere mich, dass er noch am selben Nachmittag von seiner Absicht sprach, einen Fluch auf seine Schwester zu legen.
It was also that afternoon, I remember, that he first mentioned his intention to place a malediction on his sister.
»Zehn Millionen Flüche auf den Koch, der mich dazu überredet hat, bei der Hochzeitsfeier meines Urenkels Stachelschwein zu servieren!« kreischte Meister Li.
“Ten million maledictions upon the chef who persuaded me to serve porcupine at my great-grandson’s wedding feast!” shrieked Master Li.
Schließlich erreichte er die Öffnung, durch die kehlige, schamlose Äußerungen zischend an sein Ohr drangen, und Tuck schauderte angewidert, als er solches Fluchen vernahm.
At last he came to the opening, and guttural obscene mouthings hissed forth from the window and fell upon his ears, and he shuddered in revulsion to hear such malediction voiced.
Ich sprach mit den verwundeten Zulus, die wieder auf den Beinen waren und sich noch mehr langweilten als ich, und Flüche auf die Geister ihrer Ahnen häuften, weil sie nicht so rechtzeitig gesund geworden seien, um an der Schlacht gegen Rezu teilnehmen zu können.
I had chatted with the wounded Zulus, who were now walking about, more bored even than I was myself, and heaping maledictions on their ancestral spirits because they had not been well enough to take part in the battle against Rezu.
Roy stieß einen Fluch aus.
Roy uttered an imprecation.
Er stieß ein paar Flüche auf Französisch aus und verschwand.
Then, murmuring imprecations in French beneath his breath, he disappeared.
Er lauschte ihren Schritten und unverständlichen Flüchen, während sie näher kam.
he listened to her footsteps and unintelligible imprecations as she approached.
Lars murmelte halblaute Flüche vor sich hin, als Killashandra den dritten Kristall stimmte.
Lars was muttering imprecations by the time Killashandra could test the third one.
Die Rufe, die Flüche, die Gesten, die verdammte Angst und die Gier, sie hüllten ihn ganz ein, er liebte diese Arbeit.
The shouts, the imprecations, the gesticulations, the fucking fear and greed, enveloped him, and he loved it.
»Oh nein!« flüsterte sie, »oh nein, nein… « Und ihre Stimme verlor sich in geflüstertem Flehen und Fluchen.
she whispered, "Oh, no, no…" and her voice trailed off in whispered pleas and imprecations.
Avery konnte die wachsende Zerfahrenheit in Leisers Bewegungen bemerken, die unterdrückten Seufzer und Flüche, das ärgerliche Durchstreichen.
Avery could detect the increasing flurry of Leiser’s movements, the suppressed sighs and imprecations, the angry erasures;
Der Fluch verfolgt ihn noch, als er – schamvoll errötend – einen schnellen Rückzug antritt, sich umdreht und zum Schwesternbüro hastet.
the imprecation following him – blushing, shamed – as he beats a hasty retreat from her nook, turns tail and speeds towards the nurses’ office.
noun
Mom, bitte, das ist kein Fluch.
“Momma, please – it isn’t a cuss.
Das war schon fast ein Fluch.
“That’s almost a cuss word.
»Kein Grund zu fluchen«, sagte seine Mutter.
‘No excuse to cuss,’ his mom said.
Diesmal hörte man Captain Jack nicht fluchen.
This time Captain Jack didn't cuss.
Dann hörte sie Richie fluchen: »Was zum Teufel?«
Then she heard Richie cussing, ‘What the fuck?’
„Dann wollen wir mal ein paar Flüche von ihnen hören!“
Let's hear 'em say a few cuss words, then.
Ich krümme mich im Halbdunkel und fluche leise.
I double over in the half dark and quietly cuss.
»Wir werden jeden Moment sterben, und Sie erzählen mir, ich soll nicht fluchen
We're gonna die any second, and you're telling me not to cuss?
Amos, Sie dürfen fluchen, aber schalten Sie das Mikrofon ab.
Amos, keep cussing but turn your mic off.
Zweifellos irgendein ordinärer Fluch.
Garden-variety expletive, no doubt.
Der Fluch wurde von Ryans Ohr abgeblockt.
The expletive was muted by Ryan’s ear.
Das leise Gemurmel der Männer war ein Durcheinander aus Gebeten und Flüchen.
The men's low whispers mingled prayers and expletives.
Eure Flüche beziehen sich auf Funktionen, die eurem Metabolismus fremd sind.
Your expletive relates to a function alien to your metabolism.
Er stieß eine Reihe von Flüchen aus und rief dann: „Du Narr!“
A string of expletives exploded from his lips and ended with a self-directed “Fool!”
Gonzo stieß eine Serie obszöner Flüche aus und drückte immer wieder wütend auf den Auslöser.
With a blast of expletives, Gonzo furiously tapped away at the button.
Rapp stieß seinerseits einen Fluch aus, und Dumond fragte verwirrt: »Was ist denn los?«
Rapp added a second expletive, and Dumond asked, “What’s wrong?”
Er hatte Tränen in den Augen. Selbst die Flüche waren ihm ausgegangen. Bitte!
He had tears in his eyes and seemed to have run out of expletives. Please!
Im nächsten Moment fiel etwas mit lautem Scheppern zu Boden, gefolgt von wüstem Fluchen.
A moment later, something clattered loudly to the floor, followed by an expletive.
Bob murmelte grinsend einen deftigen Fluch und kletterte hinten aus dem Bus.
Grinning, Bob muttered a short expletive and climbed out of the back of the van.
Das Fluchen machte ihm Spaß.
He took a little joy in the profanity.
Hap gab eine Kette von Flüchen zurück.
Hap returned a string of profanity.
Seine Reaktion war ein Fluch von der übelsten Sorte.
His reply was a profanity of the worst sort.
Nun stieß auch Tor einen herzhaften Fluch aus.
Tor delivered some profanity of his own.
ins Wasser klatscht und die Flüche nur so aus ihm heraussprudeln
dive-bombing the water and the profanities tumbling out of him
Ich hörte auch Flüche und die Geräusche eines Kampfes.
I also heard profanity and the sounds of a struggle without.
Ebenso stellte Fluchen in der Öffentlichkeit eine Ordnungswidrigkeit dar.
Using profanity in public was also against the law.
Doch Grady gab nichts weiter als eine Reihe lästerlicher Flüche von sich.
But all Grady could utter was a roaring string of profanities.
Ezra Gurney begann, auf seine pittoreske interplanetarische Weise zu fluchen.
Ezra Gurney swore in picturesque interplanetary profanity.
Bahram begann zu fluchen – banchod! madarchod!
Profanities began to pour from Bahram’s mouth – bahnchod! madarchod!
Ich glaube, es war das erste Mal, dass ich ihn fluchen hörte.
I think that was the first time I’d heard him use a swearword.
Nanny machte den Mund auf, um ein oder zwei Flüche auszustoßen, und machte ihn wieder zu.
Nanny opened her mouth to deliver one or two swearwords, and then stopped.
Wir hatten nur unendlich viele Mücken, tornedal-finnische Flüche und Kommunisten.
All we had was masses and masses of mosquitoes, Tornedalen-Finnish swearwords, and Communists.
Das struppige Hündchen der Verkäuferin begann zu kläffen, der Pockennarbige gottserbärmlich zu fluchen und das völlig desorientierte aprikosenfarbene Fräulein durchdringend zu kreischen.
Anxious yaps came from the stallholder’s shaggy little dog, colourful swearwords from the pockmarked man and piercing shrieks from the disorientated apricot maiden.
Er gab Dildo die Adresse, damit er alles abholen lassen konnte, und dann legte der Kollege von der Gewerbeaufsicht auf – aber nicht, ohne zuvor noch ein paar deftige Flüche losgeworden zu sein.
He gave Dildo the address to go pick it all up, then the Trading Standards officer hung up, but not until after some choice swearwords. Bugger.
Die Farbe der Mauern war verblichen, die Ziegel waren feucht und schimmlig und mit Graffiti besprüht – nicht mit Kunstwerken, sondern mit politischen Parolen, Flüchen und den Namen lokaler Fußballmannschaften.
All the color had faded out of the brickwork, which was damp, moldy, and covered with graffiti—not artwork but political slogans, swearwords, the names of city football teams.
Gwenael ließ einen Schwall Flüche vom Stapel, Reineke schob die Lupe hoch auf seine Stirn, Archibald brach in Gelächter aus, und Tante Roseline kniff die Lippen zusammen.
Gail let out a volley of swearwords, Fox pushed his magnifying lenses up onto his forehead, Archibald burst out laughing, and Aunt Rosaline pursed her lips.
Einen Augenblick lang toste die Stille, dann stießen die Männer die angehaltene Luft aus, und ringsum brach lautes Stimmengewirr aus, in erster Linie Fragen, gewürzt mit ein paar kräftigen Flüchen, als ihnen klar wurde, dass sie die Wette verloren hatten.
The silence roared for a second, then the men released the breath they'd been holding and a rabble of voices broke out-mostly questions spiced with a few choice swearwords as they realized the bets were all lost.
Dann folgte ein Schwall von Schimpfwörtern, der, nach seiner Originalität zu urteilen, der letzte, sprudelnde Zufluß eines großen Stroms an Streß und Frustration war – alle gängigen Flüche hatten sich abgenutzt, und der Schimpfende bot seine ganze Phantasie auf, um neue zu erfinden.
There followed a stream of invective which, judging by its originality, was the last trickling tributary from a vast river of stress and frustration: all the standard swearwords had been used, this blasphemer was dredging in the mud of his imagination for new ones.
Ich überspringe all die lästerlichen Ausrufe, alle Flüche aus dem unerschöpflichen Tornedalfinni-schen wie auch alle herabsetzenden Anklagen hinsichtlich Dummheit, Hässlichkeit, Fettleibigkeit, Inzucht, Senilität, Geisteskrankheit oder abweichender Sexualität, die in aufgebrachten Tonlagen ausgetauscht wurden.
I shall omit all the un-Christian expressions, all the swearwords, especially the endless stream of those in Tornedalen Finnish, all the devastating accusations of stupidity, ugliness, obesity, inbreeding, senility, mental illness, or perverted sexual practices that were exchanged in overexcited voice registers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test