Translation for "flache ebenen" to english
Translation examples
Zeit war nur eine weitere Dimension, eine flache Ebene, die sich vor ihr erstreckte.
Time was just another dimension, a flat plane spreading out before her.
Er hielt den Gurt drei Meter über seine halbkugelförmige Schädeldecke, die die flache Ebene seines runden Oberkörpers abschloß.
He held it ten feet away from his hemiglobular brainpan that sat on the flat plane of his circular upper body.
Auf der flachen Ebene seines Bauches prangten frische Runen und über seine Rippen schlängelten sich die silbernen Narben alter Runenmale.
There were runes on the flat planes of his stomach and the silvery scars of old Marks snaked around his ribs, with one on the ridge of his hip.
Die Welt war versengt und versehrt, so weit ihr Auge reichte, ein Meer aus Asche und Kohle von den flachen Ebenen der Felder bis hinauf auf die Hügel und Berge.
The world was scorched and harrowed as far as they could see, a sea of ash and char from the flat planes of the fields up to the hills and mountains.
Wenn man sich auf einer flachen Ebene bewegt und nie weiter als um 45° von der Nordrichtung abweicht, kann man sich nie selbst vom Süden her in den Rücken fallen.
If you head off across a flat plane, never deviating more than 45° from due north, you can never sneak up on yourself from the south.
Wo sie sich bisher immer an einem festen Punkt gesehen hatte – eine Linie, die von Ohr zu Ohr verlief und von einer zweiten gekreuzt wurde, die vom Scheitel bis zur Mitte ihrer Zunge reichte –, befand sie sich jetzt irgendwo auf einer flachen Ebene.
Whereas she’d been aware all the time of existing at a fixed point—a perfect intersection of a line that ran from ear to ear, and another that passed through the crown of her head to midway on her tongue—she was now everywhere on a flat plane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test