Translation for "flöten" to english
Translation examples
verb
Ich spiel auf meiner Flöte.
Playing my whistle.
Wieder Flöte spielen.
Play my whistle again.
»Ich flöte nur nachts«, flüsterte Will.
‘I only whistle in the night,’ whispered Will.
Padraig fiel mit seiner Flöte ein.
Padraig took up the tune on his whistle.
Sie saßen in einem Baum und spielten auf ihren Flöten.
They sat in a tree playing their tin whistles.
Am Arrow haben sie mich Flöten-Willie genannt!
On the Arrow they called me Whistling Willie!
»Niemand schenkt mir ungestraft eine Flöte
“No one gives me a whistle and gets away with it.”
Wieder die pfeifende Flöte des alten Messerschleifers?
Was it the old knife grinder’s penny whistle again?
Er konnte Nessus in der Ferne flöten hören, doch das war auch schon alles.
He could hear Nessus whistling in the distance;
Bills Flöten brach ab – die Behandlung hatte begonnen.
Bill's whistling cut short—the treatment had begun.
verb
Und die Rattenfänger mit den Flöten?
And the ratcatchers with pipes?
das Geträller der Flöten;
the rise of the pipes;
Einer bläst eine Flöte.
One is playing a pipe.
Aber er traute sich nicht zu flöten.
But he dare not pipe.
Sie vernahmen Flöten und Trommeln.
They heard a pipe and a drum.
Eine Flöte ertönte, dann eine weitere.
A flute piped, then another.
Welch Flöten und Geschell?
What pipes and timbrels?
Grover hob die Flöte.
Grover lifted his pipes.
»Die Flöte, die wie ein Knochen geformt ist?«
The pipe shaped like a bone?
Darin war eine kleine Flöte.
Inside was a small set of pipes.
verb
Die Luft war süß von ihrem trillernden Flöten.
The air was sweet with their flutelike warbling.
Als vor den Fenstern von Monreales Arbeitszimmer eine Nachtigall zu flöten begann, schrak Fiametta auf.
When a nightingale warbled from outside Monreale's own workroom windows, Fiametta jumped.
Er klatschte zweimal in die Hände, woraufhin der Vogel sich auf dem Kaminsims niederließ. Dort fing er an zu flöten und zu zwitschern wie eine verliebte Nachtigall.
He clapped his hands twice and the bird landed on the mantelpiece, where it started to twitter and warble like a nightingale in love.
Nach dem Prolog begann die Handlung mit lustigen Wechselreden zwischen den Hauptpersonen und einem schönen Duett, das gegen das Trällern einer Flöte angesungen wurde.
After the prologue came the establishment of the plot, some hilarious exchanges between the major characters, and a pretty duet sung against the warbling of a flute.
Ich hörte nur die auf und ab gehenden Töne, Naturlaute, wie sie hervorgebracht werden von den Kehlen der Vögel, ein vollendetes Klingen und Flöten, halb Engelsmusik, halb Sirenengesang.
All I heard was the rise and fall of their voices, a kind of warbling such as comes from the throats of birds, a perfect, fluting sound, part celestial and part the song of sirens.
Er hörte das Fauchen kämpfender Kater, das Bellen von Hunden jenseits des Kanals, Gelächter und Rufe aus den Schenken und Herbergen Oxenfurts, Geschrei und Gesang in der Flößerkneipe, das ferne, leise Trillern einer Flöte, die eine sprunghafte Melodie spielte.
He heard the cries of cats fighting, dogs barking on the other side of the canal, laughter and shouting from the taprooms and inns of Oxenfurt, yelling and singing from the bargemen's tavern, and the distant, quiet warble of a flute playing a jaunty tune.
im Heck standen Musiker und spielten auf Flöte, Leier und Zimbeln.
musicians in the stern played on the flute, the kithara, and the cymbals.
Er versuchte auf der Flöte zu blasen, aber jemand kam und nahm sie ihm weg.
He attempted to play on the flute and somebody came and took it away from him.
»Ich singe, spiele Flöte, das Glockenspiel und die Harfe, ich tanze und jongliere…«
                         "Oh, I sing, and I play on the flute, and the bells, and the harp, and I dance, and I juggle—"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test