Translation for "fischhaken" to english
Translation examples
Der dicken Haut eines Elefanten können die gefährlich scharfen Dornen praktisch nichts anhaben, aber für uns Menschen ist es in etwa so, als ob man durch einen Irrgarten voller Fischhaken läuft.
The wickedly sharp thorns scarcely scratch an elephant’s hide, of course, but to us soft-skinned species it was the equivalent of running through a maze of fish hooks.
Und die Fremden packten ständig weiter aus: ein paar wunderschön geschnitzte Knochennadeln, ein Dutzend Knochenkämme, ein wirres Knäuel von Fischhaken, drei Bronzemesser von außergewöhnlicher Feinheit und schließlich eine Steinaxt mit einer sorgfältig behauenen Klinge, die eine bläuliche Färbung besaß, durchsetzt von winzigen glitzernden Sprenkeln.
And still the offerings came; some finely carved bone needles, a dozen bone combs, a tangle of fish-hooks, three bronze knives of great delicacy, and finally a stone axe with a beautifully polished head that had a blueish tinge and glittered with tiny shining flecks.
Gestorben, alle gestorben, dachte er matt und erinnerte sich daran, wie Hals fetter weißer Bauch immer unter seinem verschmierten Wams zum Vorschein gekommen war, an die lange Narbe, die ein Fischhaken auf Wills Gesicht hinterlassen hatte, an die Art, wie Jat stets den Hut vor jedem weiblichen Wesen gelüftet hatte, mochte es fünf oder fünfzig sein, von hoher Geburt oder gemeiner Herkunft.
Gone, all gone, he thought dully, remembering how fat Hal’s white belly always showed beneath his grease-stained doublet, the long scar the fish hook had left across Will’s face, the way Jate always doffed his cap at the women, be they five or fifty, highborn or low.
Ein Ast wie ein Fischhaken und so groß wie sie selbst schob sich an der Wand empor.
A branch like a fishhook as big as she was shoved up against the wall;
Ich hatte mir die Klaue ins zweite Gelenk des Zeigefingers getrieben, bis die Spitze auf der anderen Seite wieder herauskam, und ihn durchbohrt wie mit einem Fischhaken.
I had driven the claw into the second joint of the first finger until its point had pierced the skin a second time from within, impaling it like a fishhook.
»Verschwinde«, sagte Andras. »Such dir was anderes zum Spielen.« Mit einer frischen roten Schwellung im Gesicht und einem erschreckten Blick huschte Fischhaken wie ein geprügelter Hund davon.
“Get out of it,” Andras said. “Find your own prize.” Wearing a new welt on his face and a look of shock, Fishhook scurried away like a scolded hound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test