Translation for "firma" to english
Translation examples
noun
»Hat die Firma Sie geschickt?« Nein, du Idiot, nicht die Firma, sondern die FIRMA.
“So did the company send you?” No, idiot, not the company, but the Company.
»Die Firma«, sagte ich. »Was ist das für eine Firma?
“The Company,” I said. “What is The Company?
»Waren Sie von der Firma
“Were they with the company?”
«Für eine andere Firma
‘For another company?’
»Und die Firma
“What’s the company?”
Bei welcher Firma sind Sie?
What company is that?
»Und noch was: Wir gründen eine Firma.« »Eine Firma
And there’s one more thing. You and I have to set up a new company.” “A company?”
Was für eine Firma ist das?
What sort of company is it?
Was ist mit der Firma?
What about the company?
noun
Jeden? Bloß Ihre Firma und die russische Firma.
Just your firm. And the Russian firm.
Bei einer Firma?« »Eine Stelle bei einer Firma« – so etwas sagte man von anderen Architekten.
You mean with a firm?” It was a phrase to be used about other architects, “a job with a firm.”
Das Image dieser Firma?
The image of this firm?
»Eine Firma in Atlanta.«
“A firm in Atlanta.”
Eine ehrenwerte Firma.
An honourable firm.
Mit der Firma hat das nichts zu tun.
Nothing to do with the firm.
»Wie heißt die Firma
'What's the name of the firm?'
Nur die Firma geht unter.
Only the firm drowns.
Es ist die Firma meines Onkels.
It is my uncle’s firm.’
Das ist eine separate Firma;
That’s a separate firm;
noun
Aber das war seine Firma.
But that was business, she thought.
Und was ist mit der Firma?
And what about the business?
»Gibt es die Firma noch?«
“Is it still in business?”
Ich habe die Firma geerbt.
I inherited the business.
Begreifen Sie Ihre Firma!
UNDERSTAND YOUR BUSINESS
»Ixil und ich sind die Firma
Ixil and I are the business.
Und jetzt haben wir eine gemeinsame Firma.
And now we’re in business together.
»Wir sind eine Firma«, sagte er.
‘We’re a business,’ he said.
Ich habe die Firma vernachlässigt.
I've been neglecting the business.
Das ist eine Firma, der andere Firmen gehören. Oder so ähnlich.
“It’s a business that owns businesses, or something like that.
»Könnte er zu einer Firma gehören?«
“Could he be corporate?”
Es handelte sich offensichtlich um eine Firma.
So it was a corporation.
Miller von der Firma Bechtol.
Miller of the Bechtol Corporation.
Das heißt, man muss eine Firma haben.
This means you have to have a corporation.
»Möchtest du sie in der Firma haben?«
“Do you want her in the corporation?”
Es war zum einen eine private Erwerbung, nicht eine für die Firma.
One was that the purchase was personal and not corporate.
Eine neue Firma von Luna.
New corporation out of Luna.
»Es wurde Geld für die Firma aufgebracht.«
Money was raised for this corporation-
Erst muß die Firma genannt werden;
The corporation may be named;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test