Translation for "feurigen" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sie ist ein feuriges Mädchen.
She’s a fiery lass.
Es war feurig und rot.
They were fiery and red.
Feurig, pikant, delikat.
Fiery, savory, delicious.
Feuriges Weiß blitzte auf.
Fiery whiteness blossomed.
Sie war zu schön, zu feurig.
She was too beautiful, too fiery.
Sie war ein feuriges kleines Fohlen.
She was a fiery little filly.
Sie fuhren durch ein feuriges Zwielicht.
They drove through a fiery twilight.
Feurige Augen blitzen mich an.
Fiery eyes blaze into mine.
Es war ein Mädchen mit feurigem Bubikopf.
It was a girl with fiery dutchboy hair.
Der Weg zu den drei feurigen Doughnuts
5 The Path to the Three Fiery Doughnuts
adjective
In jenen Tagen war sie für die Wüste zu feurig.
In those days she was too ardent for the desert.
Er war kein feuriger junger Mann mehr.
He was no longer an ardent young man.
»Für die Mondblume den Mond!«, deklamierte Sidone feurig.
“For Moonbloom—the moon!” Sidone declaimed ardently.
Im Bett war sie feurig und in jeder Hinsicht großzügig.
she was ardent in bed and always generous in every way.
Ein feuriger Geist dringt in mich ein und erhitzt mein Blut.
An ardent spirit steals within me and heats my blood.
Seit sie zurückgekehrt war, hatte Stuart sich kaum als feuriger Geliebter gezeigt.
Stuart had hardly been an ardent lover since his wife's return.
Er musste waghalsig und feurig gewesen sein, und vielleicht war es ihm mit der Liebe verzweifelt ernst gewesen.
He must have been rash, ardent, and perhaps he had been desperately in earnest.
Sie war dabei noch feuriger als zuvor, als lägen sie in einer Art Wettstreit, sich dem anderen zu offenbaren.
She was even more ardent than before, as if it was some sort of contest, some sort of avowal.
»Ich fürchte, ich bin kein sehr feuriger Liebhaber«, entschuldigte er sich einmal, halb krank vor Kummer.
“I’m afraid I’m not a very ardent lover,” he apologized once, half sick with chagrin;
Sie haben meine Naomi so feurig umarmt.« In ihren länglichen Augen blitzten listige Fünkchen.
You embraced my Naomi so ardently.’ Sparks of cunning glinted in her eyes.
adjective
Doch alles in allem war sie anfangs zu feurig.
But mostly, in the beginning, the lovemaking was too spirited.
Es empfahl sich also, den Geistern, den feurigen Augen, zu opfern.
So give to the spirits, to the eyes of fire.
Beide ritten feurige Pferde, die sie leicht beherrschten.
Both rode spirited horses, managing them with ease.
»Feurig, die Kleine, nicht wahr?« murmelte er zu Onkel Beldin.
'Spirited, isn't she?' he murmured to uncle Beldin.
Ihre anfängliche Zurückhaltung schwand, und sie wurde feurig und wild und ganz Leben.
her languor was vanished, and she appeared quick, spirited and alive all over.
Mitten in der Straße stand eine elegante herrschaftliche Equipage, mit einem Paar feuriger grauer Pferde bespannt;
An elegant carriage stood within the center of the road with a pair of spirited grey horses;
adjective
Er war robustere Pferde gewöhnt, Arbeitspferde, nicht die feurigen Tiere aus Rosamunds Ställen.
He had been used to sturdier animals, working beasts, not the mettlesome horseflesh in Rosamund's stables.'
Offensichtlich ein wohlhabender Mann, der jedoch irgendwie nervös wirkte, als sei er es nicht gewohnt, ein so feuriges Pferd zu reiten.
A man of substance, obviously, yet there was a nervousness about him, as though he were unused to riding such a mettlesome mount.
Das Tempo, in dem er sein feuriges Gespann lenkte, hätte einen Mann mit weniger eisernen Nerven als die des Grooms mittleren Alters neben ihm beunruhigt;
   The pace at which he drove his mettlesome horses might have alarmed persons of less iron nerve than the middle-aged groom who sat beside him;
Ich sah Thomas Cozin im Sattel eines feurigen Braunen, von seiner Frau und seinen Töchtern, die flehentlich an seinen Steigbügeln hingen, beschworen, doch von dem gefährlichen Unternehmen abzulassen.
I saw Thomas Cozin, mounted on a mettlesome bay, his wife and daughters hanging devotedly about his stirrups and trying their best to dissuade him from such a hazardous enterprise.
Während Ralph bei seinem feurigen Pferd wartete und Sim grollend ein Reittier für sie brachte, ging Marian in die Halle, um ihr Bündel und ihren Bogen zu holen, und um sich von Joan und den anderen zu verabschieden.
While Ralph waited with his mettlesome horse, as Sim grudgingly brought up a mount for her, Marian went into the hall to retrieve her bundle and her bow, and to say farewell to Joan and the others.
Zum Beispiel kann ich nicht glauben, daß der feurige Dichter Byron sich bereitwillig mit Bartleby hingesetzt hätte, um eine Rechtsurkunde von, sagen wir, fünfhundert Seiten, die mit verschnörkelter Schrift eng beschrieben sind, durchzusehen.
For example, I cannot credit that the mettlesome poet Byron would have contentedly sat down with Bartleby to examine a law document of, say five hundred pages, closely written in a crimpy hand.
adjective
Gefangen in dem feurigen, durchbohrenden Blick aus diesen Augen war Jennsen wie gelähmt.
Jennsen could not move in the glowing glare of those eyes.
Ihre Blicke trafen sich. Ann gewahrte ein dunkel feuriges Aufblitzen in seinem.
Their eyes met. Ann caught a glimpse of red glow in his.
Glühende Augen und eine Faust, von der feurige Rinnsale tröpfelten, als wäre Öl in Brand geraten.
Eyes that glowed, a fist that dripped trails of fire, like burning oil.
adjective
So viel zur feurigen Forschung.
So much for racy research.
Feurige Forschung in Orange County?
Racy research in Orange County?
Nimm diesen feurigen jungen Mann unbedingt mit ins Bett und nimm ihn in deine Memoiren auf, wenn du berühmt bist, aber eine Sache darfst du auf keinen Fall tun.
By all means, take that racy young man to bed with you and put him in your memoirs when you get famous, but there is something you must not do.
adjective
Ihr Partner ist im Bett feurig und schnell und möchte nicht eher eine Familie mit ihr gründen, »bis sich die Lage der Republik beruhigt hat«. Und das wird niemals geschehen.
The partner male is vigorous and quick in bed and will not let her start a family "Until the republic's situation settles." It never will.
adjective
Sie war jetzt nicht weniger wild und zügellos als der Bursche, der ihr seine ganze ungestüme Zärtlichkeit und feurige Kraft bewies, bis ihre Lenden zitterten, die Quelle des Vergnügens aufschäumte und in wildem Aufschwung emporstieg und der feuchte Tau die Flammen löschte. Der liebeshungrige Idiot verströmte als erster seine Freudentränen in inniger und schmerzlicher Wonne. Als der Strom sich ergoß, geriet sein Körper in einen solchen Aufruhr des Entzückens, daß Louisa nichts anderes übrigblieb, als es ihm gleichzutun. Vor Wonne rasend, überfiel sie ein krampfhaftes Zittern und Schaudern, und dann der kritische Augenblick - ein Oh! Seufzer und Stille. Als er sich erhob, lag sie, noch immer nach Atem ringend, die Lust genießend da und nahm den Tau des Vergnügens in sich auf, ohne fähig zu sein, etwas anderes zu empfinden als das süße Nachzittern der Wonne, das nur allmähliche Ermatten der Sinne, die, wenn die Natur allzusehr erregt worden ist, sich nicht gleich wieder beruhigen können.
In short, she was now as mere a machine as much wrought on, and had her motions as little at her own command, as the natural himself, who, thus broke in upon her, made her feel with a vengeance his tempestuous mettle he battered with; their active loins quivered again with the violence of their conflict, till the surge of pleasure, foaming and raging to a height, drew down the pearly shower that was, to allay this hurricane. The purely sensitive idiot then first shed those tears of joy that attend its last moments, not without an agony of delight, and even almost a roar of rapture, as the gush escaped him; so sensibly too for Louisa, that she kept him faithful company, going off, in consent, with the old symptoms: a delicious delirium, a tremendous convulsive shudder, and the critical dying: Oh! And now, on his getting off she lay pleasure-drenched, and regorging its essential sweets; but quite spent, and gasping for breath, without other sensation of life than in those exquisite vibrations that trembled still on the strings of delight; which had been too intensively touched, and which nature had so ravishingly stirred with, for the senses to be quickly at peace from.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test