Translation for "festschmaus" to english
Festschmaus
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Röte breitet sich aus wie Blutstropfen in einer Milchschale. »Hast du Hunger? Ich hab uns einen Festschmaus mitgebracht!«
The blush spreads like drops of blood in a bowl of milk. "Are you hungry? I made us a feast!"
Kapitän Drum richtet einen veritablen Festschmaus für seine Gäste an.« Ron warf Janer einen Blick zu.
Captain Drum lays on a good spread for his guests.’ Ron looked at Janer.
Miranda lief das Wasser im Mund zusammen beim Anblick des Festschmauses aus pochierten Eiern, Lendenfilet, Weißbrot und einem Schweinekopf.
Miranda licked her lips at the spread of coddled eggs, sirloin, manchet bread, and a pig’s head.
Die Schachteln mit den Geschenken sollten im Rahmen einer pompösen Zeremonie geöffnet werden, danach sollte in Miss Minchins privaten Räumen der Festschmaus stattfinden.
The boxes containing the presents were to be opened with great ceremony, and there was to be a glittering feast spread in Miss Minchin's sacred room.
Er hatte das ganze Land zwischen Amaseia und Ankyra nach jedem erdenklichen Leckerbissen und jedem Tropfen Wein durchkämmt und bereitete den galatischen Häuptlingen nun einen Festschmaus, wie sie ihn sich großartiger auch in ihren wildesten Träumen nicht hätten ausdenken können.
He had scoured the countryside all the way from Amaseia for every delicacy and kind of wine money could buy, and spread before the Galatian chiefs a feast grander and more delicious even than their imaginations had conjured up. Already in a state of affable content before they made inroads upon the food and drink, they succumbed blissfully to the twin snares of full bellies and whirling heads.
Nach zwei oder drei Tagen in Woburn House konnten Männer und Frauen, die zuvor aus Mülltonnen gegessen hatten, mit der ganzen Gelassenheit und Beherrschung fetter Mittelstandsbürger zu einem großen Festschmaus an einem verführerisch gedeckten Tisch Platz nehmen.
After two or three days at Woburn House, men and women who had been eating out of garbage cans could sit down to a large spread at an attractively set table with all the aplomb and composure of fat, middle-class burghers.
Heutzutage wäre dieser geistreiche kleine Festschmaus, der einem Weihnachtsessen huldigte und es zugleich verspottete, nichts Besonderes, aber damals erschien er Frances wie eine kurze Vision des Himmelreichs, wie eine Schwalbe, die zu Besuch aus der Fülle der Zukunft kam. Sie konnte es nicht anrühren, das wäre ein Verbrechen gewesen.
These days there would be nothing remarkable in the witty little spread, which paid homage to the Christmas meal, while it mocked, but then it was a glimpse of a vision from celestial fields, a swallow visiting from the plenitudes of the future. Frances could not eat it, it would be a crime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test