Translation for "festkrallen" to english
Festkrallen
Translation examples
Ich will mich an seinen Beinen festkrallen, aber er tritt mich ins Gesicht.
I try to claw at his legs but he kicks me in the face.
Er schwankte auf der Fahrerseite der Kabine und wollte sich mit den Fingernägeln im glatten Blech des Dachs festkrallen.
He teetered on the driver's side of the cab, fingernails clawing at the smooth metal of the roof.
Er ließ in seinen Gedanken für sie beide die stillen Dünen und die kühlen Nächte vor sich aufsteigen, als sie gegen den schattigen Umriss der Hütte Angriff und Festkrallen gespielt hatten.
He let his mind recall for them both the quiet sands and the cool nights when they had practiced against the reed shelter a game of charges and clawing.
Die geisterhaften Türme ragten aus dem Wasser auf und schienen sich an dem Mond festkrallen zu wollen wie die Finger ertrinkender Männer. Von den Kuppeln tropfte das Wasser wie Tränen. Die Nacht ging vorüber.
The ghostly spires were reaching up to claw at the moon like the fingers of drowning men, and the water dripped from the turrets like tears.
Sollte er sich am Boden festkrallen wie eine Krabbe, wenn sie kamen, um ihn zu holen?
Would he cling to the ground like a crab when they did so?
Dass ich mich an Gibson festkralle, weil ich endlich einen Täter präsentieren möchte? Nein.
That I’m clinging to Gibson because I’ve finally got a possible culprit? No.
Ich presste die Hände auf die Mauer, als könne ich mich in der Stadt festkrallen und mich so erretten.
I pressed my hands down on the little mountain range of the faceted bluestones on the top of the sea wall, as if I could drive my fingers into the city and save myself by clinging to her.
Schrilles Glockenläuten, das Weinen der Weiber, das hohe, augäpfelsprengende Greinen der Säuglinge … Wieder schoben sich Nebel vor seine Augen, und er musste sich am Buchenstamm festkrallen, um nicht den Hang hinunterzukippen.
Shrill tolling of bells, crying of women, high-pitched wailing of infants that makes one’s eyeballs burst… Again, mist clouded his vision and he had to cling to the beech trunk so as not to topple down the slope.
Der Leuchtturmwärter von Ambrose Light, einem schwimmenden Leuchtturm vor der Einfahrt zum New Yorker Hafen, berichtete, dass Tausende Vögel, die sich auf ihrer alljährlichen Wanderung nach Norden verirrt hatten, verzweifelt an jeder Oberfläche, an der sie sich festkrallen konnten, Schutz suchen würden.
At Ambrose Light, a floating lighthouse off the mouth of New York Harbor, the keeper reported that thousands of birds, lost on their annual migration north, were sheltering bleakly on every surface they could cling to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test