Translation examples
Will, der sie in der Dunkelheit festhielt. Will, Will, Will.
Will holding her in the dark. Will, Will, Will.
Es war Lawrence, der ihn an den Knöcheln festhielt.
It was Lawrence, holding his ankles.
Dieser hier war so fein wie die Hand, die ihn festhielt.
This one was as fine as the hand holding it.
Besonders, da Mitsuhama sie festhielt.
Especially if Mitsuhama was holding her.
Der Stein, an dem sie sich festhielt, gab nach.
The stone she was holding gave way.
Aidan, der Dulcie festhielt, erstarrte.
Holding Dulcie, Aidan froze.
Der Mann, der ihn festhielt, war ein Fachmann auf seinem Gebiet;
The man holding him was a professional;
Die Männer, die Horza festhielten, schwankten;
The people holding Horza wavered;
Einer der Männer, die Geralt festhielten, fiel.
One of the men holding Geralt dropped.
Er sah die Männer, die Spender festhielten.
He saw the men holding Spender.
Sie sah, wie seine beringte Hand nach dem hohen Zylinderhut fasste und ihn festhielt, und sie sah sein erregtes, schweißglänzendes Gesicht.
she saw his ringed hand reach up to keep hold of his tall stovepipe hat and she saw his sweaty, excited face shining in the glow of the harborside torches.
»Wie kommst du denn darauf?«, fragte er, als er wieder in den Sattel kletterte, wobei er sich mit einer Hand in Alicens Haaren festhielt, um nicht auf der anderen Seite wieder herunterzufallen.
»What makes you say that?« he asked, as he scrambled back into the saddle, keeping hold of Alice's hair with one hand, to save himself from falling over on the other side.
verb
ich war derjenige, der sich krampfhaft an seiner Hand festhielt;
I was the one who kept clinging to his hand;
oder einfach festhielten, unfähig, sich etwas jenseits ihres Lebenskreises vorzustellen.
or simply clinging, unable to imagine something beyond.
Mackinnon schwankte, obwohl er sich mit beiden Händen am Geländer festhielt.
Mackinnon was swaying, clinging with both hands to the railing.
Er schaute auf die verschreckte Frau, die sich krampfhaft an ihrem Strickzeug festhielt.
He looked at the terrified woman. She was clinging to her knitting.
Der Angriffsflieger flog weiter über die Mauer, während Curze sich am Cockpit festhielt.
The gunship, with Curze clinging to its cockpit assembly, continued over the wall.
Deshalb riss der zuckende Schädel Bahzell mit, als er sich am Griff festhielt.
And so the whipping head took him with it, clinging to his hilt.
Aber sie wusste, dass man eine Flucht nur ertragen konnte, wenn man sich an einem Versprechen festhielt.
But she knew that the only way to endure a flight was to cling to a promise.
Ich schrie die Worte in mein Kom, während ich BeÂquins Hand eisern festhielt.
I screamed the words into my vox, clinging on to Bequin’s hand.
Kleine Feuerbiester waren vor ihnen aufgetaucht, mit Hörnern, an denen sich Krallenlose festhielten.
Small firebeasts had appeared in front of them, with no-claws clinging to their horns.
Ishmael, der an seiner Philosophie der Gewaltfreiheit festhielt, schüttelte störrisch den Kopf.
Clinging to his nonviolent beliefs, Ishmael shook his head stubbornly.
verb
ßend länger festhielte, würde Nathan Rahl ihr Schicksal besiegeln.
If they detained her, Nathan Rahl would seal her fate.
Und er schien kein bisschen nervös zu sein, weil er einen Bundesagenten entführt hatte und festhielt.
And Madox didn’t seem one bit nervous about having abducted and detained a Federal agent.
Für den Fall, daß es die erste Ursache war, die sie festhielt, blieb Alobar nichts, als zu trauern.
In the event that it was reason number one that detained her, there was nothing Alobar could do but grieve.
»Ich werde sie solange aufhalten wie ich kann.« Errin rief Ubadai zu sich, dann richtete er sich auf, indem er sich an der Schulter des Nomaden festhielt.
‘I will detain them for as long as I can.’ Errin called Ubadai to him, then levered himself upright by gripping the Nomad’s shoulder.
In unglaublich kurzer Zeit war er von Kopf bis Fuß von klebrigen, viereckigen Papieren eingehüllt, die ihn buchstäblich am Grund festhielten.
In an incredibly short space of time he was almost enveloped from shoulder to foot in a score of flapping, detaining squares of paper which literally held him to the ground.
Wir konnten nicht zulassen, dass man uns den ganzen Tag über festhielt und verhörte, und ich brauchte auch keine Streiterei mit der Polizei – sie hatten keinerlei Sinn für Humor, was solche Dinge anging.
We didn’t need to be detained and questioned all day, and I didn’t need to get into an altercation with the police, either—they’ve got no sense of humor at all for such things.
Titus Didius wandte sich zum Gehen, als Metellus Pius ihn am Arm packte und festhielt. »Lucius Cornelius, wir können doch nicht gegen diese Massen kämpfen!« rief das Ferkel.
Titus Didius was turning to leave when Metellus Pius reached out to grasp Didius by the arm, and detained him. “Lucius Cornelius, we can’t go out to fight that lot!”
Noch während er dem zusah, versammelten sich etliche dieser Drohnen über einer Stelle, wo vier Personen, vermutlich Sicherheitspersonal in Zivil, höflich einen einzelnen Reisenden festhielten und von seinem Gepäck trennten.
Even as he watched, a number of these drones converged above where four individuals, probably plain-clothed security personnel, politely detained a lone traveller and separated him from his luggage.
verb
Er führte ein besonderes Heft, in dem er die Ergebnisse der Spielzeit festhielt.
He kept a special notebook in which he recorded the season’s results.
Die Gegend wimmelte vor Dia- und Videokameras, welche die Szene für die Nachwelt festhielten.
The area was alive with cameras, TV and still, recording the scene for history.
»Hey«, sagte Milo, während er den Bestand des Drogenlagers in seinem Notizblock festhielt.
“Hey,” he said, recording the drug inventory in his notepad.
Matt nahm an, dass er sich auf seinen persönlichen Kanal konzentrierte und seine Eindrücke festhielte.
Matt suspected he was on his private channel, recording his impressions.
Bist du schon außer Atem?« Er war ein Bild, ein gerahmtes Bild, und wo war die Kamera, die es festhielt?
“Out of breath already?” He was a picture, a framed picture, and where was the camera to record it? “No,”
doch weder seine Verse noch die Heldentat, die sie für die Nachwelt festhielten, konnten ihn in Wisden’s Almanack bringen.
but neither his verse nor the deed it recorded were enough to get him into Wisden.
Er fragte nach ihrem allgemeinen Gesundheitszustand, während seine junge Gehilfin alles auf blauem Papier festhielt.
He probed about her general health as his young nurse recorded it all on blue paper.
Aber ich kümmerte mich gar nicht weiter um die LitVid-Kameras, die die ankommenden Passagiere in Bild und Ton festhielten.
We sobered a little, but I hardly cared about LitVid cameras recording the arriving passengers.
Er kaufte hellbraunes Zigarettenpapier und klebte es über die Teile der Historien, die Kriege festhielten, die von keinerlei Interesse für ihn waren.
He bought pale brown cigarette papers and glued them into sections of The Histories that recorded wars that were of no interest to him.
Das letzte Gespräch mit Hoover, das FBI-Mitarbeiter für die Nachwelt festhielten, fand am 6. April 1972 statt.
The last conversation with Hoover that anyone at the FBI recorded for posterity took place on April 6, 1972.
verb
Ich sah Germaine an, die ihre Unterlippe mit den Zähnen festhielt;
I looked at Germaine, whose lower lip was captured in her teeth;
Doch mitten unter den verworrenen Gedanken tauchte eine klarere Vorstellung auf, die mich festhielt.
But then, in the center of them, a clearer idea suddenly formed and captured my attention.
Als sie ihn mit Schulterklopfen empfingen, reckte er die Faust in die Luft, was die Pressefotografen im Bild festhielten.
His fist punched the air as they slapped him on the back, press photographers capturing the moment.
Erstaunt sah Daphne zu, wie die Dame ihren Sohn am Handgelenk packte und festhielt, als er gerade vorbeilaufen wollte.
Daphne watched her in wonder as the lady captured her son by his wrist as he zoomed past.
Die übrigen Radialwesen segelten hoch in die Luft und davon, ausgenommen eines, das Vorkosigan gefangen hatte und festhielt, indem er auf seinen Ranken stand.
The rest of the radials sailed high into the air and away, except for one Vorkosigan captured and held by standing on its tendrils.
mein Herz schlägt ziemlich …«291 Einige Tage nach diesem atemlosen Bekenntnis zeichnete sie ein Porträt von Albert, das ihre Verehrung festhielt.
my heart is quite going . . . “21 A few days after this breathless confession, she sketched a portrait of Albert that captured her adoration.
Sie dachte, dass es beim Fotografieren genauso war, dass sie die Zeit einfing und auf Zelluloid festhielt, sie auf dem Sprung zum nächsten Augenblick erwischte.
She thought that it was the same with photographs, only now she seized time and fixed it on celluloid, capturing it halfway through its jump toward the next moment.
Wenn er sie einfing und in seinem Herzen festhielt, konnte Brakiss seine ruhige Fassade aufrechterhalten und jegliche Neigung zu unüberlegter Gewalt unterdrücken, der seine Mitlehrerin Tamith Kai so oft nachgab.
When he captured it and held it with his heart, Brakiss could maintain his calm exterior and not be prone to violence, as his fellow instructor Tamith Kai so often was.
Jetzt, da er meine Hand nicht mehr festhielt, verpasste ich der Frau einen Fußtritt gegen das Kinn.
Without him holding down my ankles, I was able to kick the female in the chin.
Der Strahl der Taschenlampe, die Deegan unten festhielt, traf über dem ersten seitlichen Fenster auf die Decke.
The beam of the torch Deegan was holding down below hit the ceiling above the first side window.
»Warte!« rief Belgarath und sog schnuppernd die Luft über dem Gesicht des Mannes ein, den er festhielt. »Bring Sadi ebenfalls mit.
"Wait!" Belgarath said, sniffing suspiciously at the air above the face of the man he was holding down. "Bring Sadi, too.
Mit tauben Händen riß er Asloths scharfe Klinge durch die Schnüre, die die Plane festhielten, fetzte sie herunter und legte die Laserbatterie frei.
With numb hands he slashed Asloth’s keen blade through the strands holding down the tarpaulin against the gale, ripping off the cover and exposing the battery of lasers.
Sonntagmorgens las ihnen dann Schwatzwutz von einem langen Papierstreifen, den er mit seiner Schweinshaxe auf dem Boden festhielt, Zahlenkolonnen vor, die bewiesen, daß die Produktion von Futtermitteln jeder Art - je nachdem - um 200 Prozent, um 300 Prozent oder um 500 Prozent angestiegen war.
On Sunday mornings Squealer, holding down a long strip of paper with his trotter, would read out to them lists of figures proving that the production of every class of foodstuff had increased by two hundred per cent, three hundred per cent, or five hundred per cent, as the case might be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test