Translation for "fenster des autos" to english
Translation examples
Ein Mann mit abgetrennten Armen bettelt an den Fenstern stehender Autos;
A man with severed arms begs at the windows of stationary cars;
Caffery beobachtete durch das Fenster die Autos, die drau ßen auf der A134 vorbeifuhren.
Caffery stared out of the window at the cars going by on the A134.
Man sah sie in der Innenstadt, nach Einbruch der Dunkelheit, wie sie ihre scharfgeschnittenen Gesichter in die Fenster von Autos steckten, deren Fahrer auf Leerlauf geschaltet hatten.
You’d see them downtown after dark, sticking their hatchety faces into the windows of idling cars.
Ich dachte, ich hätte sie mit irgendwas winken sehen, aber die Fenster ihres Autos waren sehr dunkel. Ich konnte nicht sicher sein.
I thought I saw her wave something at me but the windows of her car were very dark. I couldn't be sure.
Ich drehte mich einmal um die eigene Achse und ließ meinen Blick über die anderen Dächer, Fenster und Autos unseres Blocks schweifen.
Spinning in a full circle, I peered across the other rooftops, the windows, the parked cars in the shopping strip a half block up.
Er drehte den Kopf etwas zur Seite, als reagierte er auf eine witzige Bemerkung seiner Begleiterin. Dabei ließ er seinen Blick über die Fenster der Autos gleiten. Nichts. War da etwas?
He tilted his head back as if responding to a joke made by his companion, letting his eyes roam across the windows of the cars nearest to them. Nothing. Something?
Meine Kindheitserinnerungen sind geprägt von Spielplatztyrannen mit Hasenscharten, leeren Häusern mit glaslos starrenden Fenstern, ausgeschlachteten Autos und einem Himmel, der immer weiß und kalt und voller fliehender Krähen war.
What I remember are bullies with harelips dominating the playground, empty houses with staring glassless windows, junked-out cars, and skies that always seemed white and cold and full of fleeing crows. “All right,”
Wenn berühmte Frauen oder kriminelle Männer die Highways entlangfuhren, waren die Fenster ihrer Autos getönt, und wenn nicht, spielte es keine Rolle, so wie es auch keine Rolle spielte, ob ein Lastwagen ungewöhnliche Fracht geladen hatte, giftiges Chlorgas oder Schafe, weil alles vorbeiraste.
If glamorous women or criminal men drove on the highways, the windows of their cars were smoked, or else it didn’t matter, as it didn’t matter if a truck was loaded with unusual cargo like poisonous chlorine or sheep, because everything hurried past.
Yossarián sehnte sich so sehr nach Schwester Duckett, daß er die Straßen gierig nach Luciana absuchte, deren Lachen und unsichtbare Narbe er nicht vergessen hatte, oder auch nach der versoffenen, verdrückten, verschwiemelten Nutte mit dem prall gefüllten, weißen BH und der aufgeknöpften orangefarbigen Satinbluse, deren obszönen, lachsfarbigen Kameenring Aarfy so kaltblütig aus dem Fenster des Autos geworfen hatte.
Yossarian missed Nurse Duckett so much that he went searching hungrily through the streets for Luciana, whose laugh and invisible scar he had never forgotten, or the boozy, blowzy, bleary-eyed floozy in the overloaded white brassière and unbuttoned orange satin blouse whose naughty salmon-colored cameo ring Aarfy had thrown away so callously through the window of her car.
Hinter den Fenstern der Autos, die vor der Verkehrsampel warteten, tauchten Gesichter auf, die nach oben blickten, einem Gewimmel tanzender Schneeflocken entgegen.
At traffic lights, faces emerged from the windows of cars, turned upward toward the falling softness.
Die Letzteren stürmten über Asbury Park hinweg und hinterließen zertrümmerte Fenster, umgeworfene Autos, geplünderte Geschäfte und Brände, die sich ausbreiteten, bis der halbe Ort in Schutt und Asche lag.
The latter stormed through Asbury Park, smashing windows, overturning cars, looting, and setting fires that spread until the flames gutted the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test