Translation for "fehltritte" to english
Translation examples
Hat es irgendwo einen Fehltritt gegeben?
Was there a false step anywhere?
Kein Hinweis auf irgendwelche Fehltritte.
No indications of any false steps.
Auch ein Krieger des Lichts macht ungewollt einen Fehltritt und taucht in den Abgrund.
The Warrior of the Light unwittingly takes a false step and plunges into the abyss.
Ein einziger Fehltritt würde genügen, um ihn für alle Zeiten auszuschalten.
He would only have to take one false step and he would be finished.
Jetzt war es nur noch ein sinnloser Kadaver — und der menschliche Automat, Schwester Eugenie genannt, der stolz darauf war, nie einen Fehltritt begangen zu haben, deckte es zu und karrte es fort.
Now it was only an insensible cadaver—and the human automaton called Nurse Eugénie, with responsibilities and respect for herself, proud of never having taken a false step, covered it up and rolled it away.
Vielleicht ein Fieberanfall«, dann ging er sofort seines Wegs mit seinem Bündel, als befürchte er, vielleicht zuviel gesagt zu haben in diesem Land, wo die Vergangenheit wie scharfe Splitter im Gedächtnis der Menschen war und ein unbedachtes Wort ein Fehltritt im Dunkel.
Touch of fever, maybe,' and at once went on his way with his burden, as though afraid that he might already have said too much in this country where the past was sharp splinters embedded in men's minds and an ill-judged word a false step in the dark.
noun
Er vertuschte ihre Fehltritte.
He covered her missteps.
Der kleinste Fehltritt, und zack, man ist draußen.
The littlest misstep, and whammo.
Normalerweise werden sie nach und nach ausgeführt: ein kleiner Fehltritt kam nach dem anderen.
Usually they are performed one small misstep at a time.
Und es wartete darauf, dass sie einen fatalen Fehltritt tat.
And waiting for her to make a fatal misstep.
Selbst die Menschen, die wir bewundern, haben Fehltritte begangen.
Even the people we admire have had their share of missteps.
Doch er stürzte sich nicht auf ihren verbalen Fehltritt, nicht der gerissene Python.
He didn't pounce on her misstep, not the wily Python.
Nudeln zerschneiden, das wäre ein Fehltritt ungeheuren Ausmaßes. Warum?
Cutting noodles would be a gigantic misstep. Why?
Es war ein Fehltritt, als hätte die Nadel des Grammophons eine Rille der Schallplatte übersprungen.
It was a misstep. like the gramophone needle skipping a groove on the record.
Ein Fehltritt, Lady, und das ganze Königreich könnte uns entgleiten.
One misstep, Lady, and the entire kingdom could fall through our fingers.
Der kleinste Fehltritt offenbart das mangelnde Verständnis fürs Ganze.
The slightest misstep reveals a failure to understand how the system works.
»Aber in den letzten zehn Jahren sind doch eine ganze Reihe sexueller Fehltritte enthüllt worden«, meinte St. James.
“There have been other exposés of sexual misconduct in the last ten years,” St. James pointed out.
Auch Präsident Reagan wurde in einer peinlichen Situation erwischt – doch seine moralische Entrüstung scheint das amerikanische Volk ausschließlich sexuellen Fehltritten vorzubehalten.
Reagan has been caught with his pants down, too—but the American people reserve their moral condemnation for sexual misconduct.
Dein Vater und deine Mutter sind anscheinend völlig frei von diesen ehrgeizigen Gefühlen, die bei jung und alt zu so vielen Fehltritten und Elend geführt haben.
Your father and mother seem so totally free from all those ambitious feelings which have led to so much misconduct and misery, both in young and old.
Ihr Ehevertrag enthielt eine Anwartschaftsklausel, nach der Herrenhaus samt Grundbesitz – für die er Maud hunderttausend Pfund hatte zahlen müssen wieder in ihr Eigentum übergingen, falls er stürbe, ohne Erben zu hinterlassen, oder sich einen Fehltritt zuschulden kommen ließe, der sie vor den Scheidungsrichter brächte.
Their marriage settlement included a reversionary clause whereby the Hall and the Estate, for which he had had to pay one hundred thousand pounds to Maud, would revert to her in the event of his death without heirs or of misconduct on his part leading to a divorce case.
noun
Niemand würde ihren Fehltritt verstehen können;
No one would be able to understand her fall;
Hat es auch nur von anderen gehört, die sahen, wie Gerhard einen Fehltritt beging.
He’d heard it from others who’d seen Gerhard slip and fall.
War er nicht menschlich genug, um ihr diesen kleinen Fehltritt zu verzeihen?
Wasn't he man enough to allow her this small fall from grace?
Es gibt zwei Zeugen, die gesehen haben, wie Meister Gerhard vom Gerüst fiel, weil er einen fatalen Fehltritt beging.
There are two witnesses who saw Gerhard slip and fall off the scaffolding.
Konnte es denn Zufall sein, dass sein Sohn sich gleich nach seinem aufgedeckten Fehltritt so dramatisch verändert hatte?
After all, could it be a mere coincidence that, on the heels of the father’s fall from grace, the son had changed so dramatically?
Es war ein erschreckendes Beispiel für das, was Lawrence Durrell in einem Gedicht »den Fehltritt des Geistes« nannte, einen geistigen Sündenfall.
It was a terrifying example of what Lawrence Durrell in a poem called “the slow disgracing of the mind”: the mind’s fall from grace.
noun
FEHLTRITTE, MISSVERSTÄNDNISSE
SLIPS, MISUNDERSTANDINGS
Ein einziger Fehltritt – und wir sind verloren.
One slip and we are lost.
»Du sagtest, andere haben gesehen, wie Gerhard einen Fehltritt beging.«
“You said some others saw Gerhard slip.”
ein Fehltritt seinerseits, und sein Kopf hätte erneut einen Preis.
a slip on his part and there would be a price on his head again.
Die Chamäleonware funktionierte gut, aber ein einziger Fehltritt konnte katastrophale Folgen haben.
The chameleonware was working well, but one slip could be disastrous.
Alle eventuellen Resultate meiner Fehltritte kann die Raupe fressen und hat meinen Segen dazu!", gab er zurück.
Any side-slips of mine the caterpillar may have with my good-will,” he retorted.
Sie tat nur einen einzigen bösen Fehltritt, und auch diesem hatte sie auszuweichen versucht. Wie es sich nur gehörte, hatte Mr.
She made only one bad slip, and she had tried to avoid that one. As was proper, Mr.
Ein Fehltritt, eine Fehleinschätzung, eine ungünstige Eisfläche, und ich würde das Konzept des Pfannkuchens in mein Pantomimerepertoire mit aufnehmen können.
One slip, one miscalculation, one inconveniently placed patch of ice, and I would be able to add “pancake”
Das mit uns beiden war ein bizarrer, aber bedeutungsloser Fehltritt gewesen, ein Schritt in eine falsche Richtung, den ich rasch korrigiert hatte.
What had happened was a bizarre but meaningless slip, a wrong turn that I had quickly corrected.
Seine Fehltritte führten oft zu Komplikationen.
His indiscretions often led to complications.
Sind solche jugendlichen Fehltritte nicht vertrauliche Informationen?
Aren't those youthful indiscretions considered privileged information?
Und jetzt hatte Julia einen der Fehltritte ihres erzwungenen Singlelebens am Ohr.
And now Julia had one of the indiscretions of her life as a single woman in her ear.
Sie war ja nichts weiter als ein königlicher Fehltritt, und der sollte nun ihr ganzes Leben zerstören.
She was a royal indiscretion, nothing more, and that fact was going to ruin her life.
Ich hatte immer die besten Bewertungen, und man hat mir meinen kleinen Fehltritt verziehen.
I always got the best evaluations, so they forgave me my minor indiscretion.
Ein Jammer, dass Euer, äh, Fehltritt nicht zehn Jahre später geschehen ist.
It is a pity that your, ah, indiscretion did not happen ten years later.
Einige glaubten, dass er stets auf der Hut war, weil er als junger Mann einen Fehltritt begangen hatte.
Some believed that he was always on his guard because as a young man he had committed an indiscretion;
Außerdem hatte Urbano einige Fehltritte begangen, und seine Frau hatte nicht nur einen fabelhaften Ehevertrag, sondern auch ein explosives Temperament.
Added to that, Urbano had enjoyed a number of indiscretions, and his wife not only had a great prenup but an explosive temper.
Das Erschreckende war: Wäre der Sex phantastisch gewesen, wäre dies womöglich mein einziger Fehltritt geblieben.
The horrifying thing was, if the sex had been outrageously mind-blowing, that might have been my sole indiscretion.
War Nachtsonne am Ende aufgestanden, hatte ihre schwangere Sklavin gesehen und Gerüchte vom Fehltritt des Häuptlings gehört?
Had Night Sun finally risen, seen her pregnant slave, and heard the rumors of the Chief’s indiscretion?
noun
Wenn es einen Fehltritt von einem der Maguschleute gegeben hat, dann will ich nicht, daß sich das herumspricht.
If there was a lapse by one of the Magefolk, I don't want it to become common gossip.
Sie konnte der namenlosen Wache ihren Fehltritt verzeihen, aber nur ihr.
She could forgive the nameless guard his lapse in judgment, but only his.
Ich war ein freier Mann, mit diesem kurzen, heimlichen Fehltritt hatte sie mich in die Freiheit entlassen.
I was a free man; she had given me my manumission in that brief, sly lapse of hers;
   »Wie lange willst du diesen einen Fehltritt noch wie einen Sack Steine auf deinem Rücken tragen?
How long are you going to carry that single lapse like a stone-filled sack upon your back?
Wäre er mein Freund, hätte er sich jetzt eines schreck‌lichen und grausamen Fehltritts schuldig gemacht.
Had he been my friend, he would have been guilty of a cruel and terrible lapse.
Als er mit dieser Frau gegangen war, hatte das seinen ersten Fehltritt seit ungefähr zwei Jahren bedeutet.
When he had gone with that woman it had been his first lapse in two years or thereabouts.
Wenn er für einen einmaligen Fehltritt hingerichtet wird, werden sich andere Männer – Männer, die wir dringend brauchen – uns nicht anschließen wollen.
If he is executed for a temporary lapse of judgement then men like him, men whom we need, will refuse to join us.
Bliss, der erhitzt und aufgeregt an der Bar stand, beschloß, daß sie es verdient hatte, für diesen Fehltritt heute ignoriert zu werden.
Bliss, standing at the bar, warm and agitated, decided that for her lapse of judgement the barmaid deserved to be ignored today.
Oder man war im Himmel vor dem Allmächtigen und murmelte Entschuldigungen wegen gewisser Fehltritte, die man nicht wirklich bedauerte;
Or you were in Heaven, before the Almighty, mumbling excuses about certain lapses which you did not really regret;
Bis auf ein paar kurzfristige Fehltritte ist keiner von beiden, wie sie stolz betonen, seit 1975 einer anständigen Arbeit nachgegangen.
Aside from a few momentary lapses, the twins proudly pointed out, neither has held an honest job since 1975.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test