Translation for "faß" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Fässer und Fässer voller frischer Herbstäpfel.
Barrels and barrels of crisp autumn apples.
Er sah aus wie ein Faß auf Beinen, und zwar wie ein großes Faß.
He looked like a barrel with legs, and I mean a big barrel.
»Was ist in diesen Fässern
'What's in those barrels?'
Die Episode mit dem Faß
The Episode of the Barrel
Fässer sind nicht nötig.
Barrels are not necessary.
»Doch nicht die Firma, wo die Fässer selbst hergestellt werden, denn neue Fässer wären nicht verfärbt.«
“But not where the barrels themselves are made, because new barrels wouldn’t be stained.”
Fässer, Mister Pobjoy, Sir – Fässer und Fässer!«) War es Gin, wollte er wissen, süßlich riechende Tonnen, gestapelt und verstaut?
("Barrels, Mister Pobjoy, sir — barrels and barrels!") Was it gin, he wondered, sweet-smelling casks, stacked and secured?
Dem mit den orangenen Fässern!
The one with the orange barrels!
In einem anderen Faß ist das Sägemehl.
in another barrel is the sawdust.
Aus dem schwarzen Fass!
From the black barrel!
noun
»Und es ist in Fässern
“And it is packed in drums.”
Eine Kiste… oder ein Faß.
    A box… or a drum.
In den Fässern schwappten die Lösungsmittel.
Solvent sloshed in the drums.
Seht ihr das da an dem Haufen Fässer?
See there by that pile of drums?
Das werden wir in Fässer füllen und trennen.
Well drum it and segregate it.
KÄUFER Warum sind da vier Fässer?
BUYER  Why are there four drums?
Links von uns stehen ganz viele Fässer.
On our left are rows of drums.
Vier Fässer Tabun, Sir;
Four quarter-sized drums of tabun, sir.
Aber da sind Kerosinlampen und zwei Fässer Öl.
But there are kerosene lamps and two range-oil drums.
noun
Locke steckt in dem Fass!
Locke’s in that cask!”
Er hat Fässer und Fässer mit gepökeltem Hammel, das wisst ihr genauso gut wie ich.
He’s got casks and casks of mutton laid by, you know he does.”
Bier frisch vom Fass.
Beer fresh from the cask.
Bring Wein von den Fässern.
Fetch wine from the casks.
Geh, hol ein Faß von diesem Gin.
Go fetch a cask of that gin!
Kassia, wir haben nur noch zwei Fässer.
We have but two casks left, Kassia.
das ist mein Lieblingswein, und das Faß ist fast leer.
it is my favorite, and the cask is nearly empty.
Der Aufseher trat hinter eins der Fässer.
The supervisor walked behind one of the casks.
»Mindestens drei Fässer«, fügte sie hinzu.
“Three casks, at least,” she added.
»Das kam aus den Fässern dort drüben«, sagte Hord.
‘Over by those casks,’ Hord said.
noun
Er streichelte sein Fass.
He stroked his keg.
Janos sprang auf ein kleines Faß.
Janos leaped on a keg.
Deli-Fraß und Bier vom Fass.
Deli food and keg beer.
Ich habe ein Faß Bier an Bord bringen lassen.
I'll broach a beer keg.
Es gibt eine Strandparty und ein Faß Bier!
Beach barbecue and a keg of beer for sure!
Die Kleine ist wie ein Fass voller Feueröl.
“She’s a keg of fire-oil, that one.
Besonders willkommen waren die Fässer mit Bier gewesen.
Particularly welcome had been a few kegs of ale.
Durzos Glas explodierte an dem Fass hinter ihr.
Durzo’s glass exploded against the keg behind her.
Sie hatten gerade ein Fass aufgemacht und luden mich dazu ein.
They were having a keg party and invited me to join in.
noun
Oder uns in den Fässern züchten konnten.
Or could grow ourselves in the vats.
Ein dampfendes Fass flüssigen Stickstoff?
A steaming vat of liquid nitrogen?
„Sein Körper schwimmt in einem Fass daneben.“
‘His body’s floating in a vat next to it.’
Sam Pearce rührte erneut in dem Fass.
Sam Pearce gave the vat a stir.
Als triebe ich dahin, wie ein altes Faß.
As if I were drifting, like an old vat.
»Das ist der Tieflader mit den Fermentations-Fässern. Der hat Überbreite.«
“That’s the flatbed with the fermentation vats. Wide load.”
Man riecht noch die Lösung aus dem Fass.
You can still smell the solution from the vat on them.
Heute Abend trinken sie die Fässer Thedas leer.
They will be draining the vats of Theda dry tonight.
»Ist noch Säure in einem der Fässer?« Er schüttelte den Kopf.
“Is there acid in any of the vats?” He shook his head.
Ein Bauch wie ein Fass hing über dem offenen Gürtel.
A belly like a vat overhung his unbuckled belt.
noun
Man hatte ihn als Weinkeller benutzt und ein großes leeres Faß zurückgelassen, weil es vor Alter Sprünge bekommen hatte.
It had been used for wine, and there was a great empty tun abandoned there because it had cracked with age.
Ach trügest du das ungeheure Fass voll Schmer, das du für Hirnschmalz hältst, um deine eingefallne Mitte, so würde diese willfährige Erde so voll Butterschmalz, wie man es seit dem fetten Dienstag von hier bis Nottingham22 nie sah!
An but thou carried'st at thy shrunken waist that monstrous tun of guts thou takest for a brain 'twould so beslubber this receiving earth with lard as was not seen twixt here and Nottingham since butter shrove!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test