Translation for "farbeimer" to english
Farbeimer
Similar context phrases
Translation examples
Wo ihr nebeneinander parkt und einen Farbeimer austauscht?
Pulling up beside each other and exchanging a paint bucket?
»Ungefähr genug, um einen Farbeimer in Standardgröße zu füllen.«
“About enough to fill a standard-sized paint bucket.”
Nur ein umgekippter Farbeimer lag auf dem Boden und ein weiterer Stapel Zeitungen stand neben einer Wand.
An overturned paint bucket on the floor. Another pile of newspapers against one wall.
Und was will der pitschnasse Trooper mit seinem Farbeimer und der Flasche Evian? Und warum laufen sie alle hinter ihm her?
And who is that soaking wet trooper with a paint bucket and a bottle of Evian and why is everybody chasing him down the street?
Hinter dem Haus und neben zwei überdimensionalen Garagen standen eine Menge Farbeimer aus Kunststoff, die offenbar gerade ausgewaschen und zum Trocknen gestellt worden waren.
Behind the house, by one of two oversized garages, stood numerous plastic paint buckets, apparently washed and set out to dry.
Ich wollte auch nicht mit weiteren Worten den wunderbaren Zauber zerstören, der jetzt diesen Raum samt den verhüllten Möbeln, den Leitern und Farbeimern erfüllte.
Nor did I want to dispel with further words the lovely magic that now lay all about that room with its drop cloths and ladders and paint buckets.
Überall klebriges Blut, so als hätte ein Maler den Raum in stundenlanger Arbeit mehrmals mit einem sehr breiten, feuchten Pinsel gestrichen, nur um dann zum Schluss den Farbeimer zu nehmen und den Rest gegen die Wände zu spritzen.
 Blood spatters were everywhere, like a painter had taken a very wide and wet brush and flicked it repeatedly about the room for hours, only to finish by taking up the paint bucket and dousing the area with whatever remained.
Er schaukelte und schlenkerte, ließ die Arme kreisen, verpulverte Energie, die er eigentlich gar nicht haben sollte. Er hatte genauso viele Spiele in dieser Bruthitze absolviert wie Schwartz. Wenig später spazierte der Coach aus South Dakota aufs Spielfeld, einen Schläger in der einen Hand, einen Zwanzig-Liter-Farbeimer in der anderen.
He bobbed and shimmied, windmilled his arms, burning off energy he shouldn’t have had. He’d played as many games in this brutal heat as Schwartz. Moments later the South Dakota coach strolled onto the field with a bat in one hand and a five-gallon paint bucket in the other.
Die wütenden Wolkenmänner sprangen auf, rannten am Wolkenrand entlang hinter ihnen her und bewarfen sie mit allen möglichen gräßlichen harten Gegenständen – leere Farbeimer, Pinsel, Trittleitern, Gerüstbretter, Schemel, alte Töpfe, verfaulte Eier, tote Ratten, Flaschen voll Haaröl... alles, was den Ungeheuern gerade in die Hände fiel, prasselte auf den Pfirsich hinab.
The infuriated Cloud-Men jumped up and ran after them along the cloud, pelting them mercilessly with all sorts of hard and horrible objects. Empty paint buckets, paint brushes, stepladders, stools, saucepans, frying-pans, rotten eggs, dead rats, bottles of hair-oil – anything those brutes could lay their hands on came raining down upon the peach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test