Translation for "familienanwesen" to english
Translation examples
Das hier ist ihr Familienanwesen.« Anwesen.
This is their family estate.
Robert als ältester Sohn würde das Familienanwesen und das Vermögen erben.
Robert, as the elder son, was to inherit the family estate and fortune.
Sein Familienanwesen lag außerhalb der Stadt, und er besuchte sie dieser Tage so selten, wie es ihm möglich war.
His family estate was outside the city and he came in as rarely as he could manage in those days.
Es muss wohl ein höherer Offizier vorgeschlagen haben, der auf den Ländereien seines Familienanwesens die Hetzjagd praktiziert.
It had probably been suggested by a senior officer, the sort of guy who goes deer-hunting in the grounds of the family estate.
Mein Vater sagt, dass er Sonderurlaub genommen hat, um die Angelegenheiten seines Vaters zu regeln und sich um das Familienanwesen zu kümmern.
My father says that he took extra leave to deal with his father’s affairs and the family estate.”
Caradenus war schon immer ein unkonventionelles Mitglied einer sehr konventionellen Schicht, und es war ihm ein Anliegen, sich mit uns und den anderen Arbeitern auf dem Familienanwesen zu unterhalten.
Caradenus has always been an unconventional member of a very conventional class and he went out of his way to talk to us and the other laborers on the family estate.
Er muss sich außerdem entscheiden, ob er aus dem Dienst ausscheidet und die Verwaltung des Familienanwesens übernimmt – sich auf dem Land niederlässt, wie er es ausdrückt – oder seine militärische Karriere fortsetzt.
He also has to decide whether to resign his commission and take over the running of the family estate—to settle down in the country, as he puts it—or to continue his military career.
Alles, was er wusste, war, dass sein eigener Sohn Alain im Falle von Rolands Tod, so wie die Dinge derzeit standen, der letzte männliche de Cygne sein und vermutlich das Familienanwesen erben würde.
All he knew for certain was that as things stood at present, upon the death of Roland, his own son Alain would be the only male de Cygne left, and presumably heir to the family estate.
Sie waren durch die Tragödie untrennbar miteinander verbunden. Aber auch wenn sie mit ihm den Namen teilte und bislang noch nicht die Energie aufgebracht hatte, vom Familienanwesen wegzuziehen, wo er ihr wohlwollend das Haus zur Verfügung stellte, hieß das nicht, dass sie bei jedem öffentlichen Ereignis an seiner Seite stehen musste.
They were unbreakably linked by tragedy, but just because she shared a name with him and had not yet found the energy to break away from this grace-and-favor existence on the family estate didn’t mean she had to stand by his side at every public occasion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test