Translation for "fahrstreifens" to english
Fahrstreifens
Translation examples
Polizisten waren dabei, die beiden linken Fahrstreifen abzusperren.
The police were cordoning off the two left lanes.
Misty musste auf diesem Fahrstreifen unterwegs gewesen sein, auf der dem Rapsfeld gegenüberliegenden Straßenseite.
Misty must have been in this lane, on the opposite side of the road from the rapeseed.
Sie hatten sich auf den Fahrstreifen des Saab hinübergeschoben, um schneller an ein paar anderen Autos vorbeizukommen.
They’d streamed into the Saab’s lane to get past a couple of other vehicles.
Zwei Fahrstreifen liefen dort parallel, jeder breit genug, um einem Laster die Durchfahrt zu erlauben.
It was a two-way road, with each lane just large enough to handle a Mack truck.
Sie verlangsamte abrupt und kroch mit kaum zwanzig Stundenkilometern auf dem linken Fahrstreifen dahin.
She slowed right down, managing barely fifteen miles per hour in the nearside lane.
Die in den Böen hin und her schwingenden Schilder behaupteten, die nach Süden führenden Fahrbahnen seien gesperrt. Auf dem Asphalt war ein kleiner Wald aus Warnkegeln gewachsen und leitete den Verkehr zu einem beschlagnahmten Fahrstreifen der anderen Autobahnseite um.
The swinging overhead signs proclaimed that the southbound car­riageway was closed, and a small forest of orange cones had sprung up, redirecting motorists onto a co‑opted lane of the northbound carriageway.
Es waren die Leute, die ihre Kinder mit Statussymbolen und Geschenken verwöhnten und auf dem mittleren Fahrstreifen der breiten Moskauer Boulevards durch die Stadt brausten, die korrupten marxistischen Fürsten, die das Land mit eiserner Hand regierten.
Those were the ones who lavished presents and status upon their children, the ones who raced down the center lane of the broad Moscow boulevards, the corrupt Marxist princes who ruled his country with hands of iron.
Er fuhr rechts auf einem Fahrstreifen für hohe Geschwindigkeiten, blickte in den Himmel voller Wolken, die keinen Regen brachten, als er bemerkte, daß er mit ungeheurer Geschwindigkeit in diesen Himmel hinaufraste, um gleich darauf wieder herunterzusausen und sich auf dem Asphalt wiederzufinden.
he just kept straight on down a high speed lane, looking up at the sky full of rainless clouds, then he felt himself rising up at a tremendous speed toward the sky, only to plummet down again and land on the asphalt. Crash!
Wie die Fürsten früher auf dem Weg zum Hof ihre Dreierge-spannschlitten buchstäblich über die Leichen der Bauern gelenkt hatten, so hielten heute die Beamten der Moskauer Miliz den mittleren Fahrstreifen für die neuen Nomenklaturaangehörigen offen, die keine Zeit für Verkehrsstaus hatten.
As the princes of old had driven their troika-harnessed sleds over the very bodies of the peasants on their way to the royal court, so today the officers of the Moscow militia kept the center lane open for the new nomenklatura members who didn't have time for traffic delays.
Holly schnappte sich den Rest eines Brennnesselshakes aus dem Kühler und trank ihn unterwegs im Tunnel. Wie üblich war die Hauptröhre völlig überfüllt. Fliegende Feen verstopften den Durchgang wie Steine in einem Flaschenhals, und die Gnome, die mit ihren riesigen, schwingenden Hinterteilen zwei Fahrstreifen blockierten, machten das Ganze auch nicht besser.
Holly grabbed the remains of a nettle smoothie from the cooler and drank it in the tunnels. As usual there was chaos in the main thoroughfare. Airborne sprites jammed the avenue like stones in a bottle. The gnomes weren't helping either, lumbering along with their big swinging behinds blocking two lanes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test